Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord | UN | المدونة الدولية لسلامة نقل الوقود النووي الإشعاعي والبلوتونيوم والنفايات شديدة الإشعاع على متن السفن، 1999 |
Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires | UN | مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن |
Transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs | UN | نقل الوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع |
La poursuite du transport par mer de plutonium et de déchets radioactifs dans nos zones économiques exclusives reste un sujet de grave préoccupation. | UN | ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ. |
24. Le Forum a convenu que les cargaisons de plutonium et de déchets radioactifs traversant la région y suscitaient une inquiétude constante. | UN | ٢٤ - ووافق المنتدى على أن مرور شحنات نفايات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر المنطقة يشكل مصدر قلقا مستمرا. |
Ma délégation tient à attirer l'attention de l'Assemblée sur une autre question, celle relative au transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | ثمة موضوع آخر يرغب وفد بلدي في أن يوجه انتباه الجمعية العامة إليه، يتعلق بنقل الوقود النووي المعالج بالطاقة المشعة والبلوتونيوم والنفايات المشعة عالية المستوى. |
Une autre question sur laquelle nous voudrions appeler l'attention a trait au transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | وثمة قضية أخرى تود اﻷرجنتين أن تسترعــي الانتباه إليها هي نقل الوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات المشعة عالية المستوى. |
Dans ce contexte, l'Argentine aimerait appeler l'attention de l'Assemblée sur la question du transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs. | UN | هناك أمر آخر تسترعي اﻷرجنتيــن اهتمام الجمعية إليه يتصل بالنقل البحــري للوقــود النووي المشع، والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي العالي. |
Elle note que l'OMI a décidé en 1997 d'incorporer dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). | UN | وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
Elle note que l'Organisation maritime internationale (OMI) a décidé en 1997 d'incorporer dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). | UN | وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
On peut citer aussi l'adoption en 1993 d'un recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires et les travaux qu'elle mène actuellement sur les submersibles à passagers et les engins à ailes portantes par effet de sol. | UN | ومن اﻷعمال الهامة أيضا اعتماد مدونة للنقل اﻵمن للوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المرتفع في قوارير على ظهر السفن، والعمل الجاري حول غواصات الركاب والسفن الصغيرة المحمولة دينامياً. |
31. Expriment leur préoccupation au sujet de la sécurité du transport à travers l'Atlantique Sud, de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets nucléaires fortement radioactifs en fûts à bord de navires, qui doit être conforme aux règles de sécurité établies par le Code de 1993 de l'Organisation maritime internationale; | UN | ١٣ - يعربون عن قلقهم إزاء مسألة النقل السالم واﻵمن عبر جنوب اﻷطلسي للوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات النووية القوية الاشعاع في قوارير على متن السفن، وهو نقل ينبغي أن يستوفي المعايير المحددة في مدونة عام ١٩٨٣، للمنظمة البحرية الدولية المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
33. Expriment leur conviction que les mécanismes internationaux en matière de responsabilité sont indispensables aux opérations d'indemnisation pour les dommages d'origine nucléaire pouvant se produire durant le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs; | UN | ٣٣ - يؤكدون قناعتهم أن وجود آليات دولية فعالة معنية بالمسؤولية هو عنصر أساسي لتوفير تعويض عن اﻷضرار المتصلة بالمواد النووية التي يمكن أن تنشأ خلال نقل الوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات النووية القوية الاشعاع؛ |
7. Les participants à la réunion se sont déclarés préoccupés par les problèmes de sécurité que posait le transport à travers l'Atlantique Sud de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | ٧ - وأعرب المجتمعون عن قلقهم إزاء مسألة النقل السليم واﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع عبر جنوب المحيط الأطلسي. |
Dans ce même contexte, nous suivons avec une attention toute particulière les initiatives de la communauté internationale relatives au transport par mer de déchets radioactifs. Nous pensons que l'adoption par l'Organisation maritime internationale du code de transport sûr de matériel nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs, constitue un premier pas important dans la sauvegarde des intérêts des pays riverains. | UN | كما أننا نتابع باهتمام خاص مبادرات المجتمع الدولي المتعلقة بنقل النفايات المشعة عن طريق البحـــر، ونرى أن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لمدونـــة للنقل المأمون للمواد النووية المشععة والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع، خطوة هامة أولى لضمان مصالح الدول الساحلية. |
Une préoccupation relative à l'environnement à laquelle Trinité-et-Tobago, les Caraïbes et l'Alliance des petits États insulaires attachent la plus grande importance est celle de livraisons de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | وهناك مشكلة بيئية ذات صلة، تعلق عليها ترينيداد وتوباغو والدول الكاريبية وتحالف الدول الجزريــــة الصغيرة أقصى اهتمام، وهي الشحنات المتواصلة من الوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية الاشعاع. |
Le Forum tient une fois de plus à exprimer l'inquiétude que lui inspirent les transports de plutonium et de déchets radioactifs à travers la région. | UN | ويـــود المحفـــل مجـــددا أن يعلن الجزع بسبب شحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر منطقتنا. |
Le Forum souhaite une fois de plus exprimer ses préoccupations à l'égard des expéditions de plutonium et de déchets radioactifs dans notre région. | UN | ويود المحفل أن يثير مرة أخرى شواغل متعلقة بشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة التي تمر عبر منطقتنا. |
13. Le Forum a réaffirmé sa préoccupation au sujet des expéditions de plutonium et de déchets radioactifs dans la région. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن المحفل قد أعرب عن قلقه المستمر لشحنات البلوتونيوم والنفايات اﻹشعاعية التي تنقل عبر المنطقة. |
Il faut aussi que la Conférence lance un message clair qui répondrait aux préoccupations des États côtiers en ce qui concerne la réglementation du transit de cargaisons de plutonium et de déchets radioactifs en haute mer, activité dangereuse et totalement incompatible avec l'article IV du TNP. | UN | وأن على المؤتمر أيضا أن يبعث برسالة واضحة تبدد قلق الدول الساحلية فيما يتعلق بتنظيم النقل العابر لشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة في أعالي البحار، الذي تشكل نشاطا خطرا يتنافى كليا مع المادة الرابعة. |
32. Le Forum est convenu que le transport de cargaisons de plutonium et de déchets radioactifs dans la région continuait d'être préoccupant et a décidé d'adopter une position cohérente sur ce point, en tenant compte des risques d'accident et des conséquences que cela aurait. | UN | ٣٢ - وافق المنتدى على أن مرور شحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر المنطقة يشكل مصدر قلق مستمر وعلى اتخاذ موقف ثابت بشأن هذه المسألة، مع مراعاة مخاطر وقوع حادثة وآثار مثل هذه الحادثة. |