"de police des deux parties" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة من الجانبين
        
    • الشرطة في كلا الجانبين
        
    • الشرطة من كلا الجانبين
        
    • الشرطة التابعة لكلا الجانبين
        
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties, fourniture des effectifs nécessaires par les pays qui mettent du personnel à la disposition de la police des Nations Unies UN ستتعاون سلطات الشرطة من الجانبين وستوفر البلدان المساهمة بشرطة الأمم المتحدة قوام الشرطة المطلوب
    La Police des Nations Unies a continué d'étudier les moyens susceptibles de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف السبل لتعزيز التعاون بين سلطات أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    La Police des Nations Unies continuera d'œuvrer à la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    La Force a continué à maintenir et promouvoir de bonnes relations de travail avec les services de police des deux parties. UN 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة صون وتعزيز علاقات العمل الجيدة مع دوائر الشرطة في كلا الجانبين.
    La Force continue d'entretenir avec les forces de police des deux parties des relations de coopération constructives. UN 23 - وظلت العلاقات بين قوة الأمم المتحدة وقوات الشرطة من كلا الجانبين تعاونية وبناءة.
    Coopération des forces de police des deux parties UN تعاون أجهزة الشرطة التابعة لكلا الجانبين
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties UN تعاون أجهزة الشرطة من الجانبين
    La Police des Nations Unies continuera de promouvoir la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties UN تعاون أجهزة الشرطة من الجانبين
    Coopération des forces de police des deux parties UN ستتعاون سلطات الشرطة من الجانبين
    La Police des Nations Unies a continué d'étudier les moyens de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties dans la lutte contre la criminalité qui touche les deux communautés. UN وبالتالي، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    Elle continuera à chercher de nouvelles façons de promouvoir la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires d'agissements délictueux touchant les deux communautés. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties UN تعاون أجهزة الشرطة من الجانبين
    La Police des Nations Unies a continué d'étudier les moyens de nature à favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين سلطات الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    La police de la Force a entretenu des contacts avec les autorités de police des deux parties pour mettre au point des stratégies de lutte contre la criminalité en vue de faciliter les enquêtes sur les infractions commises dans la zone tampon et de promouvoir la coopération entre les autorités de police des deux parties. UN وواصلت شرطة القوة تعزيز العلاقات القائمة مع سلطات الشرطة من الجانبين لوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة، وعند الاقتضاء، تيسير التحقيق في الجرائم التي ارتكبت في المنطقة العازلة وتعزيز التعاون بين سلطات الشرطة من الجانبين.
    Dans l'intention d'améliorer le niveau de coopération en matière de sécurité dans les zones contestées du nord de l'Iraq, la force multinationale en Iraq a invité le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan à envisager la possibilité de mettre en place des cadres de coopération pour l'armée iraquienne et les unités peshmerga kurdes, ainsi que pour les forces de police des deux parties. UN 8 - وفي محاولة لتحسين مستوى التعاون الأمني في المناطق المتنازع عليها في شمال العراق، أشركت القوة المتعددة الجنسيات في العراق حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في مناقشات بشأن تطوير أطر التعاون بين الجيش العراقي ووحدات البشمرجة وقوات الشرطة من الجانبين.
    Elle continuera à chercher de nouvelles façons de promouvoir la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires criminelles touchant les deux communautés, d'appuyer les missions de bons offices du Secrétaire général concernant l'application des mesures de confiance, et de fournir une assistance technique au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales et de la salle de communication mixte. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين، وفي دعمها لجهود للمساعي الحميدة للأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة؛ وستقدم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة.
    En outre, le conseiller principal pour les questions de police s'est entretenu régulièrement avec les chefs de police des deux parties afin de renforcer la coopération et de régler des questions opérationnelles liées à la zone tampon. UN وفضلا عن ذلك، عقد مستشار الشرطة الأقدم لدى قوة الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع رؤساء الشرطة في كلا الجانبين من أجل تعزيز التعاون والتصدي للمسائل التنفيذية داخل المنطقة العازلة.
    La Force des Nations Unies continue d'entretenir avec les forces de police des deux parties des relations de coopération constructives, des échanges ayant régulièrement lieu entre l'officier de liaison de la Police des Nations Unies et les officiers de liaison des forces de police de chaque partie. UN 38 - وظلت العلاقات بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوات الشرطة في كلا الجانبين علاقات تعاونية وبنّاءة، حيث أجريت اتصالات منتظمة بين ضابط اتصال شرطة الأمم المتحدة وضباط الاتصال في كل من قوات الشرطة الأخرى.
    Elle a continué, à cette fin, de rechercher de nouveaux moyens de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires criminelles touchant les deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    À cette fin, la Police des Nations Unies a continué à chercher des moyens de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires criminelles touchant les deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    La police des Nations Unies continuera d'œuvrer à la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة التابعة لكلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more