Les chouras offrent un cadre permettant de faciliter l'intégration du programme de police locale aux structures dirigeantes locales. | UN | وتوفّر مجالس الشورى مُنطلقا للاندماج بين الشرطة المحلية الأفغانية والقيادات المحلية. |
Le programme de police locale afghane, qui dépend du Ministère de l'intérieur, continue de s'étendre. | UN | 21 - يشهد برنامج الشرطة المحلية الأفغانية الذي تتولاه وزارة الداخلية زيادة مستمرة في نطاقه. |
Le programme de police locale afghane s'est révélé être une menace sérieuse pour l'insurrection dans des régions clefs de l'Afghanistan. | UN | وقد ثبت أن برنامج الشرطة المحلية يشكل تهديدا ملموسا للمتمردين في مناطق أساسية في جميع أنحاء أفغانستان. |
Pour renforcer les capacités, 128 policiers civils des Nations Unies ont été déployés auprès de la MINUSIL pour participer à la formation de la force de police locale. | UN | ولبناء القدرات، جرى نشر 128 من ضباط الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة للمساعدة في تدريب قوة الشرطة المحلية. |
Les communes dans lesquelles des forces de police locale ont été établies mettent en place une commission chargée de leur supervision. | UN | يشكل الكوميون الذي أنشئت به شرطة محلية لجنة لﻹشراف على أعمالها. |
La composition des forces de police locale doit refléter la composition nationale de la population de la commune. | UN | وتكون الشرطة المحلية ممثلة في تكوينها للتكوين القومي لسكان الكوميون. |
Celles-ci exercent les fonctions de police locale à l'égard des membres de leur communauté nationale. | UN | وتضطلع هذه اﻹدارات بمهام الشرطة المحلية فيما يتعلق بأفراد نفس الجماعة القومية. |
Les forces de police locale et celles de l'État coopèrent et échangent des informations sur toutes les questions importantes pour l'exercice de leurs fonctions. | UN | تقوم العلاقات بين الشرطة المحلية وشرطة الدولة على التعاون المتبادل، وتزود كل منهما اﻷخرى بمعلومات عن جميع المسائل ذات اﻷهمية ﻷداء مهامهما. |
À Mostar, les autorités croates de Bosnie avaient refusé d'intégrer les forces du Ministère de l'intérieur et la force de police locale dans le secteur ouest de la ville. | UN | وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي. |
À Mostar, les autorités croates de Bosnie avaient refusé d'intégrer les forces du Ministère de l'intérieur et la force de police locale dans le secteur ouest de la ville. | UN | وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي. |
Outre ce qui précède, les autorités de police locale sont tenues d'envoyer des demandes de renseignements à leurs interlocuteurs internationaux. | UN | وعلاوة على ما سبق ذكره، يتعين على الشرطة المحلية طلب التحريات من مصادر اتصالها الدولية. |
En outre, le chef de la police civile et ses collaborateurs ont maintenu quotidiennement des contacts avec les commandants des services de police locale. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية. |
Ils avaient donc sollicité une autorisation des autorités de police locale, laquelle leur fut accordée. | UN | وفي هذه المناسبة، التمسوا اﻹذن بذلك من سلطات الشرطة المحلية التي أذنت لهم. |
L’objectif des activités menées dans ce domaine est de renforcer les forces de police locale pour que leur fonctionnement réponde aux normes internationales. | UN | يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة. |
L'IFOR a également aidé le Groupe à surveiller la force de police locale à Mostar. | UN | كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك. |
Et en Bosnie-Herzégovine, l'ONU est chargée de la tâche décisive de formation et de restructuration des forces de police locale. | UN | وفي البوسنة والهرسك، تضطلع اﻷمم المتحدة بالمسؤولية الحاسمة وهي تدريب قوات الشرطة المحلية وإعادة تشكيلها. |
La plupart des autorités de police locale emploient maintenant la méthode de l'évaluation des risques et des menaces. | UN | وتقوم أغلبية هيئات الشرطة المحلية بتقييم المخاطر والأخطار. |
Il n'y a aucune restriction sur les subventions des départements de police locale et d'état. | Open Subtitles | لا يوجد أية تقييدات على نقل الملكيات إلى أقسام الشرطة المحلية و الحكومية |
6. Les communes du Kosovo-Metohija peuvent établir des forces de police locale qui exercent certaines fonctions de police sur le territoire de la commune. | UN | ٦ - يجوز إنشاء شرطة محلية في كوميونات كوسميت لتعمل كجهاز يؤدي في إقليم الكوميون وظائف معينة من وظائف الشرطة. |
a) De créer au Kosovo une force de police locale placée sous la direction d’une instance locale ou communautaire représentative de la population locale; | UN | )أ( إنشاء قوة شرطة محلية في كوسوفو تحت إدارة محلية أو مجتمعية بحيث تكون تلك القوة ممثلة للسكان المحليين؛ |
Une formation à la destruction des munitions classiques a également été dispensée à la police nationale, qui a constitué une capacité durable de police locale pouvant détruire en toute sécurité les restes explosifs de guerre. | UN | وقدم التدريب أيضاً للشرطة الوطنية في مجال التخلص من الذخائر التقليدية، وهو ما أدى إلى إنشاء قدرة مستدامة للشرطة المحلية للتخلص بصورة آمنة من مخلفات الحرب من المتفجرات. |