"de police locale" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة المحلية
        
    • شرطة محلية
        
    • للشرطة المحلية
        
    Les chouras offrent un cadre permettant de faciliter l'intégration du programme de police locale aux structures dirigeantes locales. UN وتوفّر مجالس الشورى مُنطلقا للاندماج بين الشرطة المحلية الأفغانية والقيادات المحلية.
    Le programme de police locale afghane, qui dépend du Ministère de l'intérieur, continue de s'étendre. UN 21 - يشهد برنامج الشرطة المحلية الأفغانية الذي تتولاه وزارة الداخلية زيادة مستمرة في نطاقه.
    Le programme de police locale afghane s'est révélé être une menace sérieuse pour l'insurrection dans des régions clefs de l'Afghanistan. UN وقد ثبت أن برنامج الشرطة المحلية يشكل تهديدا ملموسا للمتمردين في مناطق أساسية في جميع أنحاء أفغانستان.
    Pour renforcer les capacités, 128 policiers civils des Nations Unies ont été déployés auprès de la MINUSIL pour participer à la formation de la force de police locale. UN ولبناء القدرات، جرى نشر 128 من ضباط الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة للمساعدة في تدريب قوة الشرطة المحلية.
    Les communes dans lesquelles des forces de police locale ont été établies mettent en place une commission chargée de leur supervision. UN يشكل الكوميون الذي أنشئت به شرطة محلية لجنة لﻹشراف على أعمالها.
    La composition des forces de police locale doit refléter la composition nationale de la population de la commune. UN وتكون الشرطة المحلية ممثلة في تكوينها للتكوين القومي لسكان الكوميون.
    Celles-ci exercent les fonctions de police locale à l'égard des membres de leur communauté nationale. UN وتضطلع هذه اﻹدارات بمهام الشرطة المحلية فيما يتعلق بأفراد نفس الجماعة القومية.
    Les forces de police locale et celles de l'État coopèrent et échangent des informations sur toutes les questions importantes pour l'exercice de leurs fonctions. UN تقوم العلاقات بين الشرطة المحلية وشرطة الدولة على التعاون المتبادل، وتزود كل منهما اﻷخرى بمعلومات عن جميع المسائل ذات اﻷهمية ﻷداء مهامهما.
    À Mostar, les autorités croates de Bosnie avaient refusé d'intégrer les forces du Ministère de l'intérieur et la force de police locale dans le secteur ouest de la ville. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    À Mostar, les autorités croates de Bosnie avaient refusé d'intégrer les forces du Ministère de l'intérieur et la force de police locale dans le secteur ouest de la ville. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    Outre ce qui précède, les autorités de police locale sont tenues d'envoyer des demandes de renseignements à leurs interlocuteurs internationaux. UN وعلاوة على ما سبق ذكره، يتعين على الشرطة المحلية طلب التحريات من مصادر اتصالها الدولية.
    En outre, le chef de la police civile et ses collaborateurs ont maintenu quotidiennement des contacts avec les commandants des services de police locale. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية.
    Ils avaient donc sollicité une autorisation des autorités de police locale, laquelle leur fut accordée. UN وفي هذه المناسبة، التمسوا اﻹذن بذلك من سلطات الشرطة المحلية التي أذنت لهم.
    L’objectif des activités menées dans ce domaine est de renforcer les forces de police locale pour que leur fonctionnement réponde aux normes internationales. UN يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة.
    L'IFOR a également aidé le Groupe à surveiller la force de police locale à Mostar. UN كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك.
    Et en Bosnie-Herzégovine, l'ONU est chargée de la tâche décisive de formation et de restructuration des forces de police locale. UN وفي البوسنة والهرسك، تضطلع اﻷمم المتحدة بالمسؤولية الحاسمة وهي تدريب قوات الشرطة المحلية وإعادة تشكيلها.
    La plupart des autorités de police locale emploient maintenant la méthode de l'évaluation des risques et des menaces. UN وتقوم أغلبية هيئات الشرطة المحلية بتقييم المخاطر والأخطار.
    Il n'y a aucune restriction sur les subventions des départements de police locale et d'état. Open Subtitles لا يوجد أية تقييدات على نقل الملكيات إلى أقسام الشرطة المحلية و الحكومية
    6. Les communes du Kosovo-Metohija peuvent établir des forces de police locale qui exercent certaines fonctions de police sur le territoire de la commune. UN ٦ - يجوز إنشاء شرطة محلية في كوميونات كوسميت لتعمل كجهاز يؤدي في إقليم الكوميون وظائف معينة من وظائف الشرطة.
    a) De créer au Kosovo une force de police locale placée sous la direction d’une instance locale ou communautaire représentative de la population locale; UN )أ( إنشاء قوة شرطة محلية في كوسوفو تحت إدارة محلية أو مجتمعية بحيث تكون تلك القوة ممثلة للسكان المحليين؛
    Une formation à la destruction des munitions classiques a également été dispensée à la police nationale, qui a constitué une capacité durable de police locale pouvant détruire en toute sécurité les restes explosifs de guerre. UN وقدم التدريب أيضاً للشرطة الوطنية في مجال التخلص من الذخائر التقليدية، وهو ما أدى إلى إنشاء قدرة مستدامة للشرطة المحلية للتخلص بصورة آمنة من مخلفات الحرب من المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more