Forces de police somaliennes | UN | قوة الشرطة الصومالية |
La transformation des structures de sécurité du Gouvernement fédéral de transition - les forces de police somaliennes, par exemple - , en forces tenues par des clans et équipées d'armes provenant de caches ou obtenues grâce au programme de démobilisation, fait fi des objectifs nationaux, et ceux qui en sont responsables peuvent être considérés comme des saboteurs du processus de réconciliation. | UN | وتحويل المنظمات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مثل قوات الشرطة الصومالية إلى قوات مسلحة عشائرية بأسلحة تم الحصول عليها من مخازن الأسلحة ومن برنامج التسريح أمر يتعارض مع الأهداف الوطنية، ويمكن اعتبار الذين يقفون وراء هذا التحول مفسدين نشطين لعملية المصالحة. |
Le Gouvernement fédéral de transition a décrété la loi martiale dans les zones nouvellement libérées et lancé un plan de sécurité pour Mogadiscio ordonnant aux forces de police somaliennes d'occuper ces zones. | UN | وفرضت الحكومة الاتحادية الانتقالية الأحكام العرفية في المناطق التي تم إخلاؤها حديثا، ووضعت " خطة أمن مقديشو " التي تنص على قيام قوة الشرطة الصومالية باحتلال المناطق التي يتم إخلاؤها. |
Forces de police somaliennes | UN | قوة الشرطة الصومالية |
Pendant la période considérée, l'ONU a continué à faire de l'amélioration de la sécurité humaine à Mogadiscio une priorité, en s'employant avec les forces de police somaliennes à étendre la présence des forces de l'ordre dans les zones prioritaires, notamment le camp de déplacés de Badbado. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة التركيز على التحسينات في مجال الأمن بمقديشو، وعملت مع قوة الشرطة الصومالية لتوسيع نطاق وجود القوات ليشمل المواقع ذات الأولوية، بما في ذلك معسكر بدبادو للمشردين داخليا. |
Le mandat de la composante de police de l'AMISOM est d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies globales pour soutenir les Forces de police somaliennes, afin de renforcer ses capacités opérationnelles, de formation, administratives et de gestion, de rééquiper et de réhabiliter ses infrastructures, de mobiliser et de gérer ses ressources. | UN | 25 -تتمثل ولاية عنصر شرطة البعثة في وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لدعم قوة الشرطة الصومالية من أجل بناء قدراتها التشغيلية والتدريبية والإدارية والتنظيمية؛ وإعادة تجهيز الهياكل الأساسية للقوة وإصلاحها، وتعبئة مواردها وإدارتها. |
Selon le chef de la police, Qeybdiid, et son adjoint, le général de brigade Bashiir, 30 % seulement des forces de police somaliennes sont armés. On estime donc à environ 2 000 le nombre d'armes dont disposent ces forces, qui auraient soi-disant désespérément besoin d'être mieux équipées. | UN | 177 - ووفقا لمفوض قوات الشرطة الصومالية قيبديد ونائبه العميد بشير، فإن 30 في المائة فقط من القوات مزود بأسلحة، وهذا ما يسمح بتقدير عدد الأسلحة بنحو 000 2 قطعة سلاح في حوزة هذه القوات التي تشير التقارير أنها بحاجة ماسة إلى المزيد من المعدات. |
Au cours de la période considérée, le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux institutions de sécurité somaliennes a reçu une deuxième contribution d'un montant de 10 millions de dollars de la part du Japon, qui continue ainsi d'appuyer les forces de police somaliennes. | UN | 97 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصل الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الصومالية على تبرع ثان قيمته 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من اليابان في إطار دعمها المتواصل لقوة الشرطة الصومالية. |
Du fait de sa situation stratégique dans la corne de l'Afrique, la Somalie a reçu une aide militaire généreuse de l'Union soviétique à partir de 1962 (les États-Unis, la République fédérale d'Allemagne et l'Italie ont également fourni une assistance aux forces de police somaliennes) et jusqu'en 1977, date à laquelle celle-ci a décidé de soutenir le régime socialiste de Mengistu Hailé Mariam en Éthiopie. | UN | 15 - وتلقت الصومال بسبب موقعها الاستراتيجي في القرن الأفريقي مساعدات عسكرية سخية من الاتحاد السوفياتي منذ عام 1962 (قدمت الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية ألمانيا الاتحادية وإيطاليا أيضا معونة إلى قوة الشرطة الصومالية) حتى عام 1977 عندما حوّل الاتحاد السوفياتي دعمه إلى نظام منغستو هايلي مريام الاشتراكي في إثيوبيا. |