En dehors du secteur de la construction, les mousses de polystyrène sont également utilisées pour isoler des refroidisseurs, ainsi que comme matériaux d'emballage, décorations et ornements. | UN | وفي خارج قطاع التشييد، تستخدم الرغاوي البوليسترين أيضاً في عزل المبرِّدات، وكمادة للتغليف، وأعمال الديكور التزين. |
i) Granules de polystyrène expansé; | UN | ' 1` كُريَّات البوليسترين المشكَّل بالتمديد؛ |
ii) Mélange-maître de polystyrène extrudé; | UN | ' 2` خليط من الأصباغ والإضافات في البوليسترين المشكَّل بالانبثاق؛ |
Granules de polystyrène contenant un agent gonflant pour la production de polystyrène expansé | UN | كُريات البوليسترين المحتوية على عامل إرغاء لإنتاج البوليسترين المشكَّل بالتمديد نفاية صلبة |
La fabrication d'acrylonitrile butadiène styrène (ABS) en consomme 70 %. Des quantités moins importantes sont utilisées pour celle de polystyrène choc (HIPS), de polybutylène téréphthalate (PBT) et de polyamides. | UN | وتم استخدام 70 في المائة من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على المستوى العالمي، في اكريلونايتريل بيوتاديين الستيرين (ABS) وتشمل أوجه الاستخدام الثانوية له المركبات متعددة الستيرين العالية التأثير HIPS)) والبولي بيوتيلين تيريفثالات (PBT) والبوليمرات متعددة الأميد. |
Briques de béton de polystyrène expansé, béton de polystyrène expansé | UN | لبنات من الأسمنت المسلح محتوية على البوليسترين المشكَّل بالتمديد، أسمنت مسلح محتوي على البوليسترين المشكَّل بالتمديد |
Les mousses de polystyrène ne devraient pas être compactées, mais transportées vers la plus proche installation appropriée de gestion des déchets. | UN | ولا ينبغي دمج رغوة البوليسترين بالانضغاط، بل يجب نقله إلى أقرب مرفق مناسب لإدارة النفايات. |
Les bénéfices les plus substantiels proviendront sans doute du secteur de la fabrication de mousses de polystyrène extrudé après 2025. | UN | ومن المرجح أن تأتي الفوائد الملموسة بدرجة أكبر من قطاع رغاوي البوليسترين المشكلة بالانبثاق في الفترة ما بعد عام 2025. |
Les producteurs de polystyrène extrudé font état d'une efficacité égale à 83 % de celle de le HBCD. | UN | وقد أبلَّغ منتجو البوليسترين المبثوق عن فعالية قدرها 83٪ من الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
La viabilité du retardateur de flamme polymérique pour le procédé de production en deux étapes de polystyrène expansé est en cours de test. | UN | ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين. |
Les producteurs de polystyrène extrudé font état d'une efficacité égale à 83 % de celle de le HBCD. | UN | وقد أبلَّغ منتجو البوليسترين المبثوق عن فعالية قدرها 83٪ من الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
La viabilité du retardateur de flamme polymérique pour le procédé de production en deux étapes de polystyrène expansé est en cours de test. | UN | ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين. |
Donc s'il te plaît ne laisse pas ces avocats désemparés s'accrochant à de fins tubes de polystyrène t'irriter, s'il te plaît ? | Open Subtitles | لذا رجاءً لا تدعي محامين يائيسين متشبثين بأنابيب من البوليسترين يزعجونك، رجاء؟ |
Les textiles demandent des concentrations de HBCD plus élevées que les mousses de polystyrène. | UN | ويعتبر تركيز الدوديكان الحلقي السداسي البروم المستخدم في المنسوجات المقاومة للحريق أعلى بكثير مما هو في إنتاج رغوة البوليسترين. |
Le secteur de la fabrication avait pâti de l'instabilité tandis que les producteurs de polystyrène extrudé avaient dû s'adresser à des fournisseurs hors de la Fédération de Russie dont les coûts étaient plus élevés, et certains d'entre eux avaient même dû interrompre leur production. | UN | وقد تأثر قطاع التصنيع سلباً بسبب الوضع غير المستقر؛ وتعيَّن على منتجي البوليسترين المشكَّل بالبثق اللجوء إلى مورِّدين خارج الاتحاد الروسي بتكلفة أعلى، وأوقف بعضهم الإنتاج. |
Une fois qu'une solution de remplacement quelconque sera devenue disponible dans des quantités commerciales, il faudra un certain temps à l'industrie pour obtenir la qualification et la recertification des produits à base de billes et de mousse de polystyrène selon les normes de résistance au feu. | UN | بعد أن يصبح أي بديل متوافراً بكميات تجارية، فسوف يمضى بعض الوقت حتى تسعي الصناعة إلى تأهيل وإعادة اعتماد حبات البوليسترين ومنتجاته الرغوية لتقدير درجة مقاومته للنيران. |
Une fois qu'une solution de remplacement quelconque sera devenue disponible dans des quantités commerciales, il faudra un certain temps à l'industrie pour obtenir la qualification et la recertification des produits à base de billes et de mousse de polystyrène selon les normes de résistance au feu. | UN | بعد أن يصبح أي بديل متوافراً بكميات تجارية، فسوف يمضى بعض الوقت حتى تسعي الصناعة إلى تأهيل وإعادة اعتماد حبات البوليسترين ومنتجاته الرغوية لتقدير درجة مقاومته للنيران. |
ii) Déchets de production de mousse de polystyrène (déchets de coupe, etc.); | UN | ' 2` نفاية إنتاج رغاوي البوليسترين (نفاية القطع، إلخ)؛ |
La fabrication d'acrylonitrile butadiène styrène (ABS) en consomme 70 %. Des quantités moins importantes sont utilisées pour celle de polystyrène choc (HIPS), de polybutylène téréphthalate (PBT) et de polyamides. | UN | وتم استخدام 70 في المائة من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على المستوى العالمي، في اكريلونايترايل بيوتاديين الستيرين (ABS) وتشمل الاستخدامات الصغرى له المركبات متعددة الستيرين العالية التأثير HIPS)) والبولي بيوتيلين تيريفثالات (PBT) والبوليمرات متعددة الأميد. |
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation. | UN | وتمثل الهدف من المشروع عند إنجازه في إنشاء مصانع للإيثيلين والبوليسترين تنتج مواد بتروكيماوية تستخدم في صناعة المواد البلاستيكية والخيوط المركبة وطرحها في كل من الأسواق المحلية وأسواق التصدير. |
M. Arndt a signalé que le Comité avait décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager d'inscrire le HBCD à l'Annexe A de la Convention avec des dérogations spécifiques pour la production et l'utilisation de polystyrène expansé et de polystyrène extrudé dans le secteur du bâtiment. | UN | 112- وأبلغ السيد آرنت عن أن اللجنة قررت أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة أن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف بالاتفاقية مع إعفاءات محددة فيما يخص إنتاجه واستخدامه في البوليستيرين المشكل بالتمديد والبوليستيرين المشكل بالانبثاق في المباني. |