Elle a, en outre, facilité le passage de 8 503 tonnes de pommes et fourni une assistance médicale à 85 civils. | UN | وعلاوة على ذلك، سهّلت القوة نقل 503 8 أطنان من التفاح وقدمت العلاج الطبي لـ 85 مدنيا. |
Au cours des six derniers mois, elle a ainsi facilité le passage de 24 étudiants et 9 civils et facilité l'acheminement de 7 850 tonnes de pommes. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 24 طالبا و 9 مدنيين، ويسّرت نقل 850 7 طنا من التفاح. |
De plus, celle-ci a fourni un traitement médical à 70 civils et facilité le transport de 12 000 tonnes de pommes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى70 مدنيا ويسرت نقل 000 12 طن من التفاح. |
Pommes, verger, ferme, Grany Smith, grand-mère, hospice, nourriture molle, compote de pommes. | Open Subtitles | تفاح، بستان، مزرعة، الجدة سميث الجدة، دار رعاية المسنين، أطعمة خفيفة عصير تفاح |
La FAO réalise actuellement deux projets de production de semences de pommes de terre. | UN | وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر. |
À titre exceptionnel, la FNUOD a facilité le transfert de 4 028 tonnes de pommes qui sont passées par la zone de séparation de la zone israélienne à la zone syrienne. | UN | وقامت القوة على أساس استثنائي بتسهيل نقل 028 4 طنا من التفاح عبر المنطقة الفاصلة بين الجانب الإسرائيلي والجانب السوري. |
Dans certains cas, l'UE a négocié un règlement imposant des droits compensateurs sur des importations en provenance de pays en développement, par exemple les importations de pommes et de poires du Chili. | UN | وفي بعض الحالات، تفاوض الاتحاد اﻷوروبي على تسويات فيما يتعلق بفرض الرسوم التعويضية على الواردات من البلدان النامية، كما في حالة الواردات من التفاح والكمثرى من شيلي. |
Avant l’occupation, le niveau de vie des agriculteurs du Golan était le plus élevé de Syrie en raison principalement de la production de pommes. | UN | وقبل الاحتلال، كان مزارعو الجولان يتمتعون بأعلى مستوى معيشة في الجمهورية العربية السورية بالاستناد أساسا إلى إنتاجهم من التفاح. |
Un sac de pommes par semaine, pas un merci. | Open Subtitles | حقيبة كبيرة من التفاح كل يوم أحد لم يقل أحد , بوو |
Désolée pour la branche... il y avait tant de pommes dessus. | Open Subtitles | أَنا آسفة على هذا الفرع كان يحتوي على الكثير من التفاح عليه. |
On notera qu'en 2009, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) ont facilité le transfert de près de 8 000 tonnes de pommes du Golan occupé vers les marchés de la République arabe syrienne. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن لجنة الصليب الأحمر الدولية، بدعم من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ساعدت في نقل ما يقرب من 000 8 طن من التفاح في عام 2009 من الجولان المحتل إلى الأسواق في الجمهورية العربية السورية. |
Pour la deuxième année consécutive, les agriculteurs syriens du Golan occupé ont pu vendre leur récolte de pommes en Syrie, sous la supervision du Comité international de la Croix-Rouge et de l'ONU. | UN | وللسنة الثانية على التوالي، كان بمقدور الفلاحين السوريين في الجولان المحتل تسويق محصولهم من التفاح في سوريا، تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة. |
L'exportation de la récolte de pommes cette année a commencé le 19 mars 2006. | UN | وبدأ تصدير محصول عام 2006 من التفاح في 19 آذار/مارس 2006. |
En conséquence de cette inégalité, les Syriens ne peuvent pas produire autant de pommes de haute qualité par dunum que les colons israéliens de la région. | UN | ونتيجة لعدم تساوي الحصتين لم يتمكن المواطنون السوريون من إنتاج كميات من التفاح العالي الجودة مساوية للكميات التي ينتجها المستوطنون الإسرائيليون في المنطقة على مساحة مماثلة. |
En collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge, la FNUOD a également coordonné le transfert de 4 500 tonnes de pommes qui ont transité par la zone de séparation, de la zone israélienne à la zone syrienne. | UN | كما نسقت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عملية نقل 500 4 طن من التفاح عبر المنطقة الفاصلة من الجانب الإسرائيلي إلى الجانب السوري. |
Granny Smith, grand-mère, hospice, nourriture molle, compote de pommes, pommes. | Open Subtitles | الجدة سميث، جدة، دار رعاية المسنين أطعمة خفيفة، عصير تفاح، تفاح |
Il y a eu deux autres victimes en ville aujourd'hui, un producteur de pommes et un chef. | Open Subtitles | كان هناك اثنين آخرين ضحايا في المدينة اليوم مزارع تفاح وطباخ |
En voilà un sur une épidémie d'empoisonnements alimentaires chez le producteur de pommes local. | Open Subtitles | وها واحِدٌ عَن وباء طَعام مُسمّم في مَزرعة تفاح محليّة. |
Après notre dernière sortie, j'ai cru que vous porteriez un sac de pommes de terre. | Open Subtitles | بعد موعدنا الآخير، ظننتُ أنكن ستأتين مرتدّيات أكياس بطاطا. |
J'ai dû chercher les caméras, alors que je ne peux même pas manger de pommes à la maison. | Open Subtitles | دعني أجد تلك الكاميرات ثم أخبرني بأنه علي أن أتخلى عن أكل التفاح في المنزل |
Pour ce qui est des solutions de remplacement proposées pour l'azinphos-méthyl, il nous faut souligner qu'elles sont plus coûteuses et, dans certains cas, ne sont pas homologuées dans tous les pays importateurs de poires et de pommes. | UN | وفيما يخص البدائل المقترحة للأزينفوس - ميثيل ، يجب أن نشير بوضوح إلى أن هذه البدائل ذات تكلفة أعلى، كما أنها في بعض الحالات غير مسجلة في كل البلدان التي تستورد الكمثرى والتفاح. |
Si vous l'emportez, nous vous offrirons un panier de pommes de notre verger. | Open Subtitles | إن هزمتونا هذه السنة سنعطيكم سلة مليئة بالتفاح من حقل باوني الخاص بنا |
Ma famille a planté le premier verger de pommes Macintosh en Pennsylvanie. | Open Subtitles | نعم بالضبط مثله عائلتي زرعت أول بستان للتفاح ماكنتوش |
On parle pas de pommes et de poires, mais de livres. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ نحن نتحدث عن الكتب |