Avec la réduction des effectifs de la base militaire depuis les années 80, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers : banques, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles. | UN | ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ الثمانينيات، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
Avant 1980, l'économie était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense du Royaume-Uni mais, avec la réduction des effectifs de la base militaire, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers - banque, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles. | UN | وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة. ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
La constitution de portefeuilles de titres d'entreprises de différentes régions du monde désireuses d'affecter des ressources à la lutte contre la faim et la pauvreté dans les pays en développement devrait être encouragée. | UN | وينبغي تشجيع تكوين حوافظ الأوراق المالية للشركات من مختلف أنحاء العالم الملتزمة بتخصيص موارد لمحاربة الجوع والفقر في البلدان النامية. |
Jusqu'ici, l'économie était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense mais, en raison de la réduction des effectifs de la base militaire, elle s'est recentrée sur le tourisme et les services financiers (banques, assurances, transports maritimes, gestion de portefeuilles, etc.) La monnaie officielle de Gibraltar est la livre sterling. | UN | وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حوافظ الأوراق المالية. وعملة جبل طارق هي الجنيه الإسترليني. |
Les examens de portefeuilles seront menés aux niveaux national et international avec les principales organisations associées au financement. | UN | وسيتم الاضطلاع باستعراضات الحافظات على الصعيدين الوطني والدولي مع كبرى المنظمات المعنية بالتمويل. |
Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Le nouveau gouvernement élu en janvier 2009 est dirigé par une femme premier ministre et a nommé cinq femmes au Gouvernement : trois sont ministres et deux sont ministres d'État en charge de portefeuilles clés tels que l'agriculture, l'intérieur, les affaires étrangères, les affaires féminines et l'enfance, et le travail et l'emploi. | UN | 130 - وقد عيّنت الحكومة المنتخبة حديثا في كانون الثاني/يناير 2009، وترأسها رئيسةُ الوزراء، خمس نساء في مناصب وزارية (ثلاث في مناصب وزارية كاملة واثنتان في منصبي وزيرتي دولة) مسؤولات عن مناصب رئيسية مثل الزراعة، والشؤون الداخلية، والشؤون الخارجية، وشؤون المرأة والطفل، والعمل، والتوظيف. |
:: Les courtiers en valeurs mobilières, y compris les gestionnaires de portefeuilles et conseillers en investissements; | UN | :: تجار الأوراق المالية، بمن فيهم القائمون بإدارة المحافظ المالية واستشاريو الاستثمارات؛ |
Avant 1980, l'économie était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense du Royaume-Uni mais, avec la réduction des effectifs de la base militaire, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers - banques, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles. | UN | وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة. ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
Avec la réduction des effectifs de la base militaire depuis les années 80, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers : banques, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles ainsi que les casinos en ligne. | UN | ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ الثمانينيات، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية وكذا ألعاب القمار بواسطة الإنترنت. |
Avant 1980, l'économie était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense mais, avec la réduction des effectifs de la base militaire, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers - banque, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles. | UN | وكان الاقتصاد فيما قبل عام 1980 يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز أكثر فأكثر على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
Avant 1980, l'économie était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense du Royaume-Uni mais, avec la réduction des effectifs de la base militaire, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers - banque, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuilles. | UN | وفيما قبل عام 1980، كان الاقتصاد، يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع بالمملكة المتحدة. ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز أكثر فأكثر على السياحة وتقديم الخدمات المالية، بما فيها العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
Avec la réduction des effectifs de la base militaire depuis les années 80, l'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers : banques, assurances, transports maritimes, gestion de portefeuilles et casinos en ligne. | UN | ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ ثمانينيات القرن الماضي، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية وكذلك ألعاب القمار بواسطة الإنترنت. |
Jusqu'ici, l'économie du territoire était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense mais, en raison de la réduction des effectifs de la base militaire, elle s'est recentrée sur le tourisme et les services financiers (banques, assurances, transports maritimes, gestion de portefeuilles, etc.). | UN | وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية أصبح يركز على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Jusqu'ici, l'économie du territoire était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense mais, en raison de la réduction des effectifs de la base militaire, elle s'est recentrée sur le tourisme et les services financiers (banques, assurances, transports maritimes, gestion de portefeuilles, etc.). | UN | وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية أصبح يركز على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Jusqu'ici, l'économie du territoire était largement tributaire des dépenses du Ministère de la défense, mais, en raison de la réduction des effectifs de la base militaire, elle s'est recentrée sur le tourisme et la prestation de services financiers - banques, assurances, transports maritimes, gestion de portefeuilles, etc. La monnaie officielle de Gibraltar est la livre sterling. | UN | وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، لكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية. ركز اقتصاد جبل طارق على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري وإدارة حوافظ الأوراق المالية. وعملة جبل طارق هي الجنيه الاسترليني. |
De multiples transferts de portefeuilles et des réorganisations des portefeuilles de prêts ont eu pour résultat un manque global de responsabilité et une situation dans laquelle les termes des accords de prêts sous-jacents n'étaient pas clairement indiqués. | UN | فأدّت عمليات نقل الحافظات المتعدّدة وإعادة تعبئة حافظات القروض إلى غياب عام للمحاسبة على المسؤولية وإلى وضع لم تعد فيه شروط الاتفاقات الأساسية للقروض بيّنة بيسر. |
Nombre d'examens de portefeuilles effectués par les IFI et les organisations bilatérales, en collaboration avec le Mécanisme mondial | UN | # أن تقوم المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية باستعراضات الحافظات |
5.3.02.01 Fourniture d'appui technique à la conception et à la réalisation des examens de portefeuilles par les IFI | UN | 5-3-02-01- تقديم الدعم التقني لتصميم وإجراء استعراضات الحافظات لاستراتيجيات التمويل المتكاملة |
Le système de gestion de portefeuilles a été mis en service et est actuellement hébergé à la BSLB. | UN | تم تنفيذ نظام إدارة الحوافظ المالية الإلكتروني وتستضيفه حالياً قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Autrement dit, l’objectif recherché est d’obtenir des résultats comparables à ceux des concurrents, étant donné que c’est sur cette base que sont rémunérés les gérants de portefeuilles. | UN | والهدف، بعبارة أخرى، هو الاحتفاظ بسجل أداء موات إزاء المنافسين، فهذا هو التعويض الذي يحصل عليه مديرو الحوافظ. |
Le nouveau gouvernement élu en janvier 2009 est dirigé par une femme premier ministre et a nommé cinq femmes au Gouvernement : trois femmes sont ministres et deux sont ministres d'État en charge de portefeuilles clefs tels que l'agriculture, l'intérieur, les affaires étrangères, les affaires féminines et l'enfance, et le travail et l'emploi. | UN | 313 - وقد عيّنت الحكومة المنتخبة حديثا في كانون الثاني/يناير 2009 والتي ترأسها رئيسة الوزراء خمسَ نساء في مجلس الوزراء (ثلاث وزيرات ووزيرتي دولة) مسؤولات عن مناصب رئيسية مثل الزراعة، والشؤون الداخلية، والشؤون الخارجية، وشؤون المرأة والطفل، والعمل والتوظيف. |
:: Les courtiers en valeurs mobilières, y compris les gestionnaires de portefeuilles et les conseillers en investissements; | UN | :: تجار الأوراق المالية، بمن فيهم القائمون بإدارة المحافظ المالية واستشاري الاستثمارات؛ |
Les représentants de l'ONUDI sont de plus en plus considérés comme des gestionnaires de portefeuilles de pays. | UN | ويزداد الآن اعتبار ممثلي اليونيدو مديرين لحافظات المشاريع القُطرية. |
Augmentation du nombre de prêts et de portefeuilles de garantie de prêts d'institutions financières internationales et régionales destinés aux logements abordables et aux infrastructures grâce à ces partenariats. | UN | زيادة مستوى حوافظ القروض وضمانات القروض بواسطة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية في الإسكان الميسور والبنية التحتية الناتجة عن تلك الشراكات |