"de ports secs" - Translation from French to Arabic

    • موانئ جافة
        
    • الموانئ الجافة
        
    :: L'aménagement de ports secs afin de décongestionner les ports maritimes et d'accélérer le dédouanement des marchandises; UN :: تهيئة موانئ جافة لإنهاء اكتظاظ الموانئ البحرية والسماح بتيسير أعمال الجمارك وتعجيل عملية إصدار التراخيص لشحن السلع
    L'établissement de ports secs s'est poursuivi dans les pays en développement sans littoral de toutes les régions. UN ويستمر إحراز تقدم في إنشاء موانئ جافة في البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق.
    Des progrès ont été réalisés dans la création de ports secs dans toutes les régions pendant la période considérée. UN 50 - وقد أحرز تقدم في إنشاء موانئ جافة في جميع المناطق خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    À Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie, un certain nombre de ports secs situés autour de la ville traitent aujourd'hui les importations de véhicules. UN ففي دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يناول عدد من الموانئ الجافة المحيطة بالمدينة حالياً واردات السيارات.
    Des progrès ont été accomplis dans la construction de ports secs. UN 29 - وقد أحرز تقدم في إنشاء الموانئ الجافة.
    - D'encourager vivement la création de ports secs dans les pays sans littoral pour garantir le transport rapide et économique des marchandises; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    Au titre du programme de l'aide pour le commerce, la CEA a aidé à réaliser une étude de faisabilité pour l'établissement de ports secs en Éthiopie. UN ومن المساهمات الأخرى للجنة في برنامج المعونة لصالح التجارة المساعدة في إجراء دراسة جدوى متعلقة بإنشاء موانئ جافة في إثيوبيا.
    En Asie, la Mongolie se propose de créer quatre ports secs, le Népal en possède quatre, et il existe des projets de ports secs dans d'autres pays, notamment au Kazakhstan et en Ouzbékistan. UN ففي آسيا، تعتزم منغوليا إنشاء أربع موانئ جافة، ولدى نيبال أربع موانئ جافة، ومن المقرر إنشاء موانئ جافة في أوزبكستان وكازاخستان.
    e) Création de ports secs à Vientiane et à Savannakhet. UN (ه) إنشاء موانئ جافة في بلدية فيانتيان وفي سافاناكت.
    Le sous-programme permettra de définir les besoins et les priorités, de s'attaquer aux obstacles à la circulation autres que matériels, y compris ceux observés aux postes frontière, et créera un cadre institutionnel de nature à encourager l'installation de parcs intérieurs à conteneurs ou de ports secs dotés de raccordements aux ports maritimes et aux aéroports. UN وسيحدد البرنامج الفرعي المتطلبات والأولويات المتعلقة بالاستثمار، فيعالج الاختناقات غير المادية، بما فيها تلك التي تحصل عند نقاط العبور الحدودية، وسيهيئ بيئة مؤسسية تشجع استحداث مستودعات للحاويات الداخلية أو موانئ جافة متصلة بالموانئ البحرية والمطارات.
    Le sous-programme permettra de définir les besoins et les priorités en matière d'investissement et de s'attaquer aux obstacles non matériels à la circulation, y compris ceux observés aux postes frontière, et créera un cadre institutionnel favorable à l'installation de dépôts intérieurs à conteneurs ou de ports secs dotés de raccordements aux ports maritimes et aux aéroports. UN وسيحدد البرنامج الفرعي احتياجات وأولويات الاستثمار، ويعالج الاختناقات غير المادية، بما في ذلك القائمة عند المعابر الحدودية، وسيهيئ بيئة مؤسسية لتشجيع تطوير مستودعات للحاويات الداخلية أو موانئ جافة لها صلات مع الموانئ البحرية والمطارات.
    Le sous-programme permettra de définir les besoins et les priorités, de s'attaquer aux obstacles à la circulation autres que matériels, y compris ceux observés aux postes frontière, et créera un cadre institutionnel de nature à encourager l'installation de parcs intérieurs à conteneurs ou de ports secs dotés de raccordements aux ports maritimes et aux aéroports. UN وسيحدد البرنامج الفرعي المتطلبات والأولويات المتعلقة بالاستثمار، فيعالج الاختناقات غير المادية، بما فيها تلك التي تحصل عند نقاط العبور الحدودية، وسيهيئ بيئة مؤسسية تشجع استحداث مستودعات للحاويات الداخلية أو موانئ جافة متصلة بالموانئ البحرية والمطارات.
    d) Il convient d'encourager la création de ports secs dans les pays sans littoral et de transit; UN (د) ينبغي تشجيع إنشاء موانئ جافة في البلدان غير الساحلية؛
    d) Il convient d'encourager la création de ports secs dans les pays sans littoral et de transit; UN (د) ينبغي تشجيع إنشاء موانئ جافة في البلدان غير الساحلية؛
    — D'encourager vivement la création de ports secs dans les pays sans littoral pour garantir le transport rapide et économique des marchandises; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    Pour garantir un acheminement rapide et économique des marchandises à l'intérieur des pays sans littoral, il faut continuer à encourager vivement la création de ports secs dans ces pays. UN ولضمان سرعة حركة البضائع إلى وجهاتها الداخلية في البلدان غير الساحلية وفعاليتها من حيث التكاليف، ينبغي الاستمرار في تشجيع ودعم إنشاء الموانئ الجافة في هذه البلدان بكل نشاط.
    Avec pour points d'appui les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique, le secrétariat de la CESAP aide la région à établir un réseau de ports secs tout en renforçant la facilitation du commerce et de transport. UN وتقوم أمانة اللجنة بمساعدة المنطقة على إقامة شبكة من الموانئ الجافة مع تحسين التسهيلات المقدّمة للتجارة والنقل، مستفيدة من الشبكة الآسيوية للطرق السريعة وشبكات السكك الحديدية العابرة للقارة الآسيوية.
    Le Burkina Faso a participé à la construction d'un certain nombre de ports secs, dont l'un avec la collaboration de la Côte d'Ivoire, qui desservira également le Niger. UN وشاركت بوركينا فاسو في تشييد عدد من الموانئ الجافة. وقد شيد أحد هذه الموانئ بالتعاون مع كوت ديفوار وستستفيد منه أيضاً النيجر المجاورة.
    Des progrès ont été accomplis en matière de création de ports secs. UN 33 - وأحرز تقدم في إنشاء الموانئ الجافة.
    c) Il serait judicieux de développer des projets de ports secs pour les pays en développement sans littoral; UN (ج) تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    c) Il serait judicieux de développer des projets de ports secs pour les pays en développement sans littoral; UN (ج) تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more