"de postes autorisés" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف المأذون بها
        
    • المأذون به من الوظائف
        
    • المأذون به للوظائف
        
    • للوظائف المأذون بها
        
    • الوظائف المأذون به
        
    En 1992, le Comité a autorisé 406 mois de travail de personnel temporaire et la création de neuf postes supplémentaires, ce qui portait à 135 le nombre total de postes autorisés financés sur le compte d'appui. UN وخلال عام ١٩٩٢، وافقت اللجنة على توفير ٤٠٦ أشهر عمل من المساعدة المؤقتة و تسع وظائف إضافية بحيث يزيد مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من حساب الدعم إلى ١٣٥ وظيفة.
    Nombre de postes autorisés : 30 804, dont 9 738 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et 21 066 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2008-2009 et approuvés pour 2010-2011, par titre du budget-programme UN 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2008-2009 والمعتمدة للفترة 2010-2011 في إطار الميزانية العادية، حسب الأجزاء
    j Pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2010, les chiffres correspondent au nombre de postes autorisés financés par le compte d'appui, le budget ordinaire (Département des opérations de maintien de la paix et Département de l'appui aux missions) et le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN (ي) تمثل البيانات المتعلقة بالفترة 2004/2005 إلى 2009/2010 العدد المأذون به من الوظائف الممولة من حساب الدعم، والميزانية العادية (إدارة عمليات حفظ السلام) وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Dans le cas du personnel recruté dans le pays, les effectifs dépassaient de 25 % le nombre de postes autorisés. UN وبالنسبة للموظفين الوطنيين، تجاوز عدد الشاغلين الحاليين للمناصب المعدَّل المأذون به للوظائف بنسبة 25 في المائة.
    Le nombre actuel de postes autorisés est de 1 058. UN ويبلغ العدد الحالي للوظائف المأذون بها 058 1 وظيفة.
    Le nombre actuel de postes autorisés est de 1 058. UN ويبلغ عدد الوظائف المأذون بها حاليا 058 1 وظيفة.
    Avant le milieu de 2009, le HCR présentera des mesures propres à corriger le déséquilibre entre le nombre de postes autorisés et les effectifs du personnel. UN وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي.
    Il existe actuellement un pourcentage relativement élevé de postes autorisés qui restent vacants au titre de certaines opérations hors Siège, et ce problème risque de s'aggraver du fait des nouvelles opérations qui pourraient être envisagées. UN ومعدل شغور الوظائف المأذون بها في بعض العمليات الميدانية هو في الوقت الحالي معدل مرتفع إلى حد ما، كما أن المتطلبات المتوقعة للعمليات اﻷخرى في المستقبل يمكن أن تزيد، إلى حد كبير، من تعقد المشكلة.
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l’exercice biennal 1996-1997 et approuvés pour l’exercice biennal 1998-1999, par chapitre du budget et par unité administrative UN مجموع الوظائف المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والمعتمــدة لفتـرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار الميزانية العادية، حسب باب الميزانية والوحدة التنظيمية
    Par rapport au nombre de postes autorisés UN معدل الشغور مقابل الوظائف المأذون بها
    Le nombre de postes autorisés pour l'exercice 2007/08 au titre de l'appui à 17 missions était de 1 314, contre 345 pour l'exercice 1996/97, ce qui représente un accroissement de 281 %. UN وارتفع عدد الوظائف المأذون بها من 345 وظيفة في الفترة 1996/1997 إلى 314 1 وظيفة في الفترة 2007/2008، بزيادة نسبتها 281 في المائة، وذلك لتقديم الدعم لما مجموعه 17 بعثة.
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2008-2009 et approuvés pour 2010-2011, par titre du budget-programme UN الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2008-2009 والمعتمدة للفترة 2010-2011 في إطار الميزانية العادية، حسب الأجزاء
    de postes autorisés de postes pourvu UN الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة
    de postes autorisés de postes pourvus UN الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2006-2007 et approuvés pour 2008-2009, par chapitre du budget UN الجدول 5 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمعتمدة للفترة 2008-2009،في إطار الميزانية العادية،حسب الأبواب
    Nombre de postes autorisés UN الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة
    i Pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2011, les chiffres correspondent au nombre de postes autorisés qui sont financés par le compte d'appui, le budget ordinaire (uniquement Département des opérations de maintien de la paix) et le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN (ط) تمثل البيانات المتعلقة بالفترة 2004/2005 إلى 2010/2011 العدد المأذون به من الوظائف الممولة من حساب الدعم، والميزانية العادية (إدارة عمليات حفظ السلام فقط) وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    j Pour les exercices 2003/04 à 2008/09, les chiffres correspondent au nombre de postes autorisés financés par le compte d'appui, le budget ordinaire (Département des opérations de maintien de la paix uniquement) et le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN (ي) تمثل البيانات المتعلقة بالفترات 2003/2004 إلى 2008/2009 العدد المأذون به من الوظائف الممولة من حساب الدعم، والميزانية العادية (إدارة عمليات حفظ السلام وحدها) وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Pour déterminer le pourcentage de postes vacants, on compare le nombre de fonctionnaires inscrits sur les états de paie et le nombre total de postes autorisés. UN وقال إنه لتحديد النسبة المئوية من الوظائف الشاغرة، يقارن عدد الموظفين المسجلين في جدول الرواتب والعدد اﻹجمالي للوظائف المأذون بها.
    Le nombre effectif de fonctionnaires de la classe D-1 est systématiquement plus élevé que le nombre de postes autorisés. UN والعدد الفعلي لشاغلي وظيفة مد - 1 هو دائما أعلى من عدد الوظائف المأذون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more