"de postes de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • من نقاط التفتيش
        
    • نقاط تفتيش
        
    • ونقاط التفتيش
        
    • في نقاط التفتيش
        
    • لنقاط التفتيش
        
    • نقاط التفتيش على
        
    • نقاط التفتيش من
        
    • نقط التفتيش
        
    Un grand nombre de postes de contrôle de sécurité seraient installés dans les villes de la région et aux alentours. UN ويقال إن أعدادا كبيرة من نقاط التفتيش اﻷمنية قد أقيمت داخل بلدات المنطقة ومدنها وفيما حولها.
    En outre, davantage de postes de contrôle ont été installés en Cisjordanie, y compris à JérusalemEst, tout le long de l'opération. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ طوال فترة العملية مزيد من نقاط التفتيش في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    En outre, davantage de postes de contrôle ont été installés en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, pour toute la durée des opérations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ طوال فترة العملية مزيد من نقاط التفتيش في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    Les entraves aux mouvements des véhicules de l'Organisation, sous forme de postes de contrôle improvisés, ont augmenté pendant la période considérée. UN وازدادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حالات عرقلة حركة مركبات الأمم المتحدة عند نقاط تفتيش مُصطنعة.
    La force continue à opérer à partir de postes de contrôle fixes, situés, pour la plupart, le long de la ligne de cessez-le-feu, et à exécuter des patrouilles mobiles très limitées. UN فما زالت تقوم بعملياتها من نقاط تفتيش ثابتة، تقع غالبيتها على طول خط وقف إطلاق النار، وتقوم بدوريات متحركة محدودة جدا.
    On a aussi signalé que des enfants avaient été recrutés dans des zones proche de bureaux et de postes de contrôle des services de sécurité du Gouvernement. UN كما وردت تقارير عن اختطاف تجنيد الأطفال في مناطق قريبة للغاية من مكاتب الأمن ونقاط التفتيش الحكومية.
    Nombre de jours/homme de postes de contrôle mobiles UN يوم عمل في نقاط التفتيش المتنقلة
    L'administration du Bas-Chébéli, par exemple, a installé une série de postes de contrôle entre Marka et Afgooye. UN وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي.
    En outre, la FINUL maintient plus de 60 positions et un certain nombre de postes de contrôle temporaires et de postes d'observation parfois, dans les villages et les agglomérations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوة الأمم المتحدة بما يزيد على 60 موقعاً وبعدد من نقاط التفتيش والمراصد المؤقتة، بما في ذلك في القرى والمناطق المأهولة.
    Les FDI ont dressé des centaines de postes de contrôle dans toute la Cisjordanie à l'entrée des villes, auxquels il faut obligatoirement s'arrêter pour y entrer et en sortir. UN ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية المئات من نقاط التفتيش في كل أنحاء الضفة الغربية وأصبح الدخول إلى المدن والخروج منها يتطلب المرور عبر هذه النقاط.
    L'ALS-MM s'est aussi livrée à des extorsions contre des convois commerciaux et gouvernementaux à un certain nombre de postes de contrôle entre Nyala et Changel-Tobaya. UN بيد أنّ هذا الفصيل ما فتئ يقوم بأنشطة ابتزاز في عدد من نقاط التفتيش بين نيالا وشنقل طوباية ضد القوافل التجارية والحكومية.
    En général, la circulation du Nord au Sud de la Cisjordanie est maintenant fluide. Un petit nombre de postes de contrôle ont été maintenus, mais restent ouverts. UN وبشكل عام، أصبحت الحركة الآن من الشمال إلى الجنوب في الضفة الغربية سلسة، إذ ما عاد يوجد إلا عدد قليل من نقاط التفتيش على طول الطريق، وهي عادة مفتوحة.
    En outre, plusieurs centaines de postes de contrôle et de blocages routiers restreignent toujours la libre circulation des personnes et des biens - ce qui porte sérieusement atteinte à l'intégrité du territoire palestinien et isole totalement Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال المئات من نقاط التفتيش وحواجز الطريق تقيد حركة الأشخاص والسلع، الأمر الذي قوض بشكل خطير وحدة الأراضي، بفصل القدس الشرقية تماما عن باقي الضفة الغربية.
    Pendant ce temps, les autorités de facto supprimaient beaucoup de postes de contrôle installés entre Marka et Kismayo. UN 209 - وفي الوقت نفسه، فكّكت سلطات الأمر الواقع العديد من نقاط التفتيش بين ماركا وكيسمايو.
    La communauté internationale devrait également demander la suppression des centaines de postes de contrôle et autres obstacles qui paralysent la vie économique en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN ويتعين أيضا على المجتمع الدولي أن يطالب بإزالة المئات من نقاط التفتيش وغيرها من الحواجز التي تخنق الحياة الاقتصادية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    :: Installation de postes de contrôle sur les grands axes routiers pour surveiller les flux d'armes illicites; UN :: تقام نقاط تفتيش على طرق النقل الرئيسية لمراقبة تدفق الأسلحة غير الشرعية.
    Le Comité spécial a été informé que Naplouse était encerclée par une dizaine de postes de contrôle militaires. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نابلس محاطة بنحو عشر نقاط تفتيش عسكرية.
    Le Comité a soumis un projet qui prévoit la construction d'une barrière de protection, le déploiement de soldats et de gardes frontière ainsi que l'installation de postes de contrôle et la mise en place d'un système d'alarme rapide et de fils barbelés. UN فقدمت تلك اللجنة خطة تتضمن بناء سياج أمني ووزع الجنود وحرس الحدود، كما تتضمن إنشاء نقاط تفتيش وأسلاك شائكة ونظام لﻹنذار المبكر.
    Plus particulièrement, elles ont établi un nombre considérable de positions et de postes de contrôle permanents et ont commencé à procéder à des patrouilles. UN وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات.
    Israël a aidé à favoriser une croissance impressionnante de l'économie palestinienne et a démantelé des centaines de barrages routiers et de postes de contrôle en Cisjordanie. UN وقد ساعدت إسرائيل في التشجيع على تحقيق نمو مثير للإعجاب في الاقتصاد الفلسطيني وأزالت المئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش في الضفة الغربية.
    Jours-homme de personnel de postes de contrôle UN يوم عمل في نقاط التفتيش الثابتة
    Dans les hauteurs de l'ouest, l'existence de postes de contrôle et la présence de concentrations sporadiques d'éléments armés pouvaient présenter un danger pour les civils, mais n'ont pas été jugés comporter un risque notable sur le plan militaire. UN ويمكن لنقاط التفتيش وجيوب العناصر المسلحة التي ترابط على المرتفعات في الجانب الغربي أن تشكل خطرا على المدنيين، وإن لم يعتبر أنها تمثل تهديدا عسكريا كبيرا.
    Le nombre de postes de contrôle a augmenté ces six derniers mois. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    Le coût de la location de postes de contrôle est passé de 1 305 à 12 850 dollars par mois. UN وارتفعت تكلفة استئجار نقاط التفتيش من ٣٠٥ ١ من الدولارات إلى ٨٥٠ ١٢ دولارا في الشهر.
    Pendant la semaine qui s'est terminée le 19 novembre, il a également été signalé que le nombre de postes de contrôle de la police croate dans l'ancien secteur Sud avait été considérablement réduit. UN وفي اﻷسبوع المنتهي في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أيضا بأن هناك تخفيضا كبيرا في عدد نقط التفتيش التابعة للشرطة الكرواتية في القطاع الجنوبي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more