"de pourcentage en" - Translation from French to Arabic

    • مئوية في
        
    Les Comores, le Mozambique, le Rwanda et le Soudan ont également enregistré des augmentations supérieures à 10 points de pourcentage en 2007. UN وحدث تحسن في جزر القمر ورواندا والسودان وموزامبيق بنسبة تزيد عن 10 نقاط مئوية في كل بلد من هذه البلدان في عام 2007.
    La plupart de ces économies devraient maintenir ou accélérer leur rythme de croissance et le taux de croissance du PIB global dans la région devrait augmenter d'un demi-point de pourcentage en 2006 par rapport à 2005. UN ومن المتوقع أن تستمر أو تتسارع وتيرة النمو الحالية في معظم هذه الاقتصادات، وأن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في المنطقة بحوالي نصف نقطة مئوية في عام 2006.
    On l’estime actuellement à 12 points de pourcentage en Asie du Sud, neuf points de pourcentage au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et à six points de pourcentage en Afrique subsaharienne. UN نقاط مئوية في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا وست نقاط مئوية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un directeur d’école a expliqué que le taux d’abandon scolaire était passé de quelques points de pourcentage en 2010 à 30 % en 2012. UN وأوضح مدير المدرسة أن معدلات التسرب زادت من بضع نقاط مئوية في عام 2010 إلى 30 في المائة في عام 2012.
    Avant 2003, l'instabilité de la croissance pour les pays en développement sans littoral était telle que les taux fluctuaient de 5,7 points de pourcentage en moyenne. UN فقبل عام 2003، تراوحت تقلبات النمو في البلدان النامية غير الساحلية بين قيم بلغ مداها 5.7 نقاط مئوية في المتوسط.
    Si les économies en développement et les économies en transition parvenaient à maintenir le rythme d’expansion de leurs importations, le taux d’augmentation du commerce mondial perdrait environ deux tiers d’un point de pourcentage en 1998 à cause du fléchissement des importations des pays développés. UN ولو تمكنت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الاحتفاظ بمعدلات التوسع في وارداتها، فإن معدل زيادة التجارة العالمية سيتباطأ بحوالي ثلثي نقطة مئوية في عام ١٩٩٨ من جراء تباطؤ واردات البلدان النامية.
    Dans toutes les autres régions, les écarts demeurent importants et varient entre 27 points de pourcentage en Asie du Sud, et 14 en Asie orientale et dans les pays du Pacifique. UN أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Dans la République de Corée, l'inflation a reculé de plus d'un point de pourcentage en 1995, pour se situer à 5 %, et elle devrait diminuer encore d'un point au cours des deux prochaines années. UN وفي جمهورية كوريا، انخفض التضخم بأكثر من نقطة مئوية في عام ١٩٩٥ فبلغ ٥ في المائة ومن المتوقع أن ينخفض بنقطة مئوية أخرى خلال السنتين القادمتين.
    La part des exportations de produits agricoles dans les flux Sud-Sud et Nord-Sud a augmenté d'environ quatre points de pourcentage en cinq ans, dénotant une hausse de la demande de produits agricoles dans le Sud. UN وقد ازداد نصيب الصادرات الزراعية في التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب بنحو أربع نقاط مئوية في خمس سنوات، مما يشير إلى وجود طلب متزايد على المنتجات الزراعية في الجنوب.
    À mesure que la proportion de population à faire des études supérieures s'élève, l'écart entre sexes s'élève également, passant de 1,9 points de pourcentage en 2009 à 3,8 en 2011. UN ومع تواصل ارتفاع نسبة من يدرسون في مرحلة التعليم العالي، يزداد أيضا اتساع الفجوة بين الدارسين من النساء والرجال من 1.9 نقطة مئوية في عام 2009 إلى 3.8 نقطة مئوية في عام 2011.
    Pour les étudiants du groupe d'âge plus avancé des 30 à 34 ans, l'écart est encore plus grand. De 4,1 points de pourcentage en 2009, il passait à 7,8 en 2011. UN وتتسع الفجوة أكثر من ذلك بالنسبة للطلاب في الفئة العمرية 30-34 الأكبر سنا، إذ كانت 4.1 نقطة مئوية في عام 2009 و 7.8 نقطة مئوية في عام 2011.
    En 2006, le pourcentage des personnes vivant en-dessous du minimum vital dans les zones rurales dépassait de 7 points de pourcentage celui enregistré dans les zones urbaines, écart qui a été ramené à 6 points de pourcentage en 2010. UN ففي عام 2006، كان عدد الأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف في المناطق الريفية يفوق عددهم في المناطق الحضرية ب7 نقاط مئوية، وانخفض هذا الفارق إلى 6 نقاط مئوية في عام 2010.
    En dépit d'une réduction de 8 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, le nombre de personnes sous-alimentées a augmenté de 50 millions. UN وعلى الرغم من حدوث انخفاض بمقدار بـ 8 نقاط مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد ازداد عدد الأشخاص في تلك المنطقة الذين يعانون من سوء التغذية بمقدار 50 مليون شخص.
    Les résultats de l'enquête ont démontré ainsi une relative diminution de la mortalité des enfants au Mali, respectivement de 10 et de 9 points de pourcentage en une décennie, soit environ 1 % par an. UN وقد أظهر هذا المسح أيضا انخفاضا نسبيا في معدل وفيات الأطفال بمالي، ويبلغ هذا الانخفاض على التوالي 9 و 10 نقاط مئوية في العقد الواحد، أي حوالى 1 في المائة في السنة.
    L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. UN فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء.
    L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. UN فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء.
    Fait plus encourageant, ces 10 dernières années, les taux de chômage sont restés stables en Asie du Sud, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, chutant même de 0,2 point de pourcentage en Afrique subsaharienne. UN ولكن ما يبعث على التفاؤل هو أن معدلات البطالة بقيت على حالها خلال العقد في جنوب آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بل انخفضت بنسبة 0.2 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Bien que le taux d'utilisation global des services de conférence ait diminué d'un point de pourcentage en 2010, il reste au-dessus de la barre des 80 %. UN وأضاف أن معدل استخدام خدمات المؤتمرات لم يزل أعلى من المستوى المرجعي المحدد على الرغم من تراجعه بمقدار نقطة مئوية في عام 2010.
    On estime que le taux d’emploi a augmenté de 0,5 point de pourcentage pour l’ensemble de l’année, après une hausse de 0,7 point de pourcentage en 2010, atteignant 55,4 %. UN ويقدّر أن معدل التوظيف قد زاد بنسبة 0.5 نقطة مئوية لكل سنة كاملة بعد أن ارتفع بنسبة 0.7 نقطة مئوية في عام 2010. ومن شأن ذلك أن يفضي إلى جعل معدّل التوظيف يبلغ 55.4 في المائة.
    La production a augmenté moins vite que les exportations, et on estime que le ratio dette-RNB, qui avait perdu 1,5 point de pourcentage en 2010, aurait gagné près d'un point de pourcentage en 2011. UN وكان نمو الناتج أبطأ من نمو الصادرات ويقدر أن نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، التي انخفضت بنسبة 1.5 نقطة مئوية في عام 2010، قد زادت بما يقرب من نقطة مئوية واحدة خلال عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more