"de poursuivre l'examen de la" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة نظره في هذه
        
    • أن تواصل النظر في
        
    • بمواصلة النظر في
        
    • مواصلة النظر في هذه
        
    • مواصلة نظره في مسألة
        
    • لمواصلة النظر في
        
    • يواصل النظر في
        
    • على مواصلة النظر في هذا
        
    • أن تواصل نظرها في
        
    • أن يواصل نظره في
        
    • تواصل النظر في هذه
        
    • تواصلا النظر
        
    • مواصلة النظر بصورة فنية في
        
    • مواصلة النظر في حالة
        
    • على مواصلة مناقشة
        
    Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa vingt-septième session. UN 23- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته السابعة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    7. Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour. UN 7- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    1. Décide de poursuivre l'examen de la possibilité de recourir au Comité d'état-major, entre autres moyens, pour renforcer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN 1 - يتعهد بمواصلة النظر في إمكانية الاستعانة بلجنة الأركان العسكرية كوسيلة لتعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    19. Décide de poursuivre l'examen de la question en 2013, conformément à son programme de travail annuel. UN 19- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2013 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    20. Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa dix-huitième session. UN 20 - يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    15. Décide de poursuivre l'examen de la question en 2011, conformément à son programme de travail annuel. UN 15- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2011 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    20. Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour conformément à son programme de travail annuel. UN 20- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquanteneuvième session. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantehuitième session. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Sous-Commission a également décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantehuitième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    1. Décide de poursuivre l'examen de la possibilité de recourir au Comité d'état-major, entre autres moyens, pour renforcer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN 1 - يتعهد بمواصلة النظر في إمكانية الاستعانة بلجنة الأركان العسكرية كوسيلة لتعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Le Groupe a convenu qu'il était nécessaire de poursuivre l'examen de la question. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit à la liberté d'opinion et d'expression en fonction de son programme de travail. UN 6- يقرِّر مواصلة نظره في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً لبرنامج عمله.
    La prochaine séance du Conseil de sécurité aux fins de poursuivre l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour aura lieu immédiatement après la fin de cette séance. UN وسيعقد مجلس اﻷمن الجلسة التالية لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Le Conseil a également décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    À la même séance, le SBSTA a convenu de poursuivre l'examen de la question à sa trente-septième session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والثلاثين.
    Étant donné l'absence de financement, le CCINU a décidé de poursuivre l'examen de la question. UN ونظرا للافتقار إلى التمويل، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذه المسألة.
    10. Décide de poursuivre l'examen de la question du droit de réunion et d'association pacifiques conformément à son programme de travail. UN 10 - يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    4. Prie l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) et le SBSTA de poursuivre l'examen de la question de l'application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention à leur dixième et onzième sessions, et de lui soumettre, à sa cinquième session, un rapport sur ce sujet; UN ٤- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصلا النظر في تنفيذ المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية، في دورتيهما العاشرة والحادية عشرة، وأن تقدما تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة؛
    2. Souligne qu'il est important de poursuivre l'examen de la question du financement du développement; UN " 2 - تؤكـد أهمية مواصلة النظر بصورة فنية في البند المتعلق بتمويل التنمية؛
    Elle décide en outre de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa quarante-neuvième session et de faire en sorte que les Cambodgiens bénéficient d'une assistance pour renforcer leurs institutions pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وهي تقرر، فوق ذلك، مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين، والعمل على أن يستفيد الكمبوديون من المساعدة، لتعزيز مؤسساتهم من أجل تشجيع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Ils ont également convenu de poursuivre l'examen de la notion de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more