"de poursuivre l'examen du" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة النظر في
        
    • تواصل نظرها في
        
    • أن تواصل النظر في
        
    • مواصلة نظرها في
        
    • مواصلة نظره في
        
    • العامل بمواصلة النظر في هذا
        
    • أن يواصل النظر في
        
    • يواصل نظره في مسألة
        
    Après un long débat, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen du document à sa huitième session, en 2002. UN وفي أعقاب مناقشات مستفيضة، قرر المجلس مواصلة النظر في الورقة في الدورة الثامنة في عام 2002.
    Nous nous félicitons vivement qu'il ait été décidé de poursuivre l'examen du rapport du Secrétaire général tel qu'il se présente actuellement. UN ونحن نعرب عن سرورنا البالغ لقرار مواصلة النظر في تقرير اﻷمين العام في إطار الشكل الحالي.
    La Commission décide de poursuivre l'examen du projet de résolution lors de sa prochaine séance. UN ووافقت اللجنة على مواصلة النظر في مشروع القرار في الاجتماع المقبل.
    Il incombe à la Commission de tenir un tel débat avant de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour dont elle est actuellement saisie. UN ويتعين على اللجنة إجراء هذه المناقشة قبل أن تواصل نظرها في البند الحالي من جدول الأعمال.
    111. Le Comité, à sa 6ème séance plénière, le 1er septembre, a décidé de poursuivre l'examen du projet de règlement intérieur à sa onzième session. UN ١١١- قررت اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر أن تواصل النظر في مشروع النظام الداخلي في دورتها الحادية عشرة.
    Le Comité décide de poursuivre l'examen du projet de résolution dans un cadre informel. UN وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية.
    3. Décide de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé < < Le tabac ou la santé > > à sa session de fond de 2008. UN 3 - يقرر مواصلة نظره في بند جدول الأعمال المعنون " التدخين أو الصحة " في دورته الموضوعية لعام 2008.
    Il a décidé de recommander à l'Assemblée de poursuivre l'examen du point concerné de l'ordre du jour à sa cinquante-neuvième session, en s'appuyant sur les travaux des sessions précédentes et en cherchant à parvenir plus facilement à un accord général. UN وأوصى الفريق العامل بمواصلة النظر في هذا البند في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة استنادا إلى العمل المنجز في أثناء الدورات السابقة وبغية تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen du rapport à sa quarantième session. UN 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين.
    Le Président décide de poursuivre l'examen du préambule. UN وقال إنه يقرر مواصلة النظر في الديباجة.
    Le Comité des contributions a décidé de poursuivre l'examen du dispositif de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu en fonction des orientations que l'Assemblée générale pourra lui donner. UN وقررت لجنة الاشتراكات مواصلة النظر في التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة.
    La pratique des États et la jurisprudence des juridictions internationales, y compris celles de la Cour internationale de Justice, attestent l'utilité des articles et la nécessité de poursuivre l'examen du sujet. UN وتشهد ممارسات الدول وقرارات المحاكم الدولية بأنواعها، بما في ذلك قانون الدعوى لمحكمة العدل الدولية، على جدوى المواد وعلى الحاجة إلى مواصلة النظر في الموضوع.
    Il serait intéressant de savoir comment d'autres États Membres définissent l'expression " compétence universelle " et comment ils ont habilités leurs tribunaux internes à l'exercer avant de poursuivre l'examen du sujet. UN واختتم كلامه بالإشارة إلى أهمية معرفة ما تذهب إليه الدول الأعضاء الأخرى في تعريف مصطلح ' ' الولاية القضائية العالمية`` وكيف تخول لمحاكمها المحلية ممارسة الولاية، وذلك قبل مواصلة النظر في الموضوع.
    23. La PRÉSIDENTE propose à la délégation tadjike et au Comité de poursuivre l'examen du rapport à la séance suivante. UN 23- الرئيسة تقترح على الوفد الطاجيكي وعلى اللجنة مواصلة النظر في التقرير في الجلسة الموالية.
    Il a aussi décidé de poursuivre l'examen du rapport sur le projet NEEDS à sa trente-quatrième session. UN وقررت الهيئة الفرعية أيضاً مواصلة النظر في تقرير مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية المتعلقة بتغير المناخ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    69. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. UN ٦٩ - قررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩ أن تواصل نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨.
    73. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. UN ٧٣ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٤٩ أن تواصل نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨.
    5. Décide de poursuivre l'examen du rapport et des recommandations qui y figurent à sa cinquante-sixième session, en tenant compte, le cas échéant, des vues et observations qui lui seraient communiquées en application des paragraphes 1 à 4 ci-dessus. UN 5 - تقرر أن تواصل النظر في التقرير والتوصيات الواردة فيه في دورتها السادسة والخمسين، آخذة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أي آراء أو تعليقات ترد عملا بالفقرات من 1 إلى 4 أعلاه.
    65. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. UN ٦٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن تواصل النظر في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨.
    67. À la 649e séance, notant que les informations demandées n'avaient pas été fournies au cours de la session, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. UN ٦٧ - وإذ لاحظت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم تُقدم أثناء الدورة، قررت مواصلة نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨.
    3. Décide de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé < < Le tabac ou la santé > > à sa session de fond de 2008. UN 3 - يقرر مواصلة نظره في بند جدول الأعمال المعنون " إما التدخين أو الصحة " في دورته الموضوعية لعام 2008.
    Il a décidé de recommander à l'Assemblée de poursuivre l'examen du point concerné de l'ordre du jour, en s'appuyant sur les travaux des sessions précédentes et en s'efforçant de favoriser la réalisation d'un consensus. UN وأوصى الفريق العامل بمواصلة النظر في هذا البند في الدورة الحادية والستين للجمعية استنادا إلى العمل المنجز أثناء الدورات السابقة وبغية تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام.
    Il a prié le groupe de travail informel constitué à sa huitième session de poursuivre l'examen du paragraphe 1 de l'article premier (Définitions). UN وطلب إلى الفريق العامل غير الرسمي المنشأ في دورته الثامنة أن يواصل النظر في مشروع المادة ١)١( بشأن التعاريف.
    13. Décide de poursuivre l'examen du droit à l'éducation au titre du même point de l'ordre du jour. UN 13- يقرِّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في التعليم في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more