"de préparation de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • التحضيرية للمؤتمر
        
    • السابقة للمؤتمر
        
    Le Secrétariat de coordination du financement du développement a joué un rôle important dans le processus de préparation de la Conférence. UN وقد لعبت أمانة تنسيق تمويل التنمية دورا رئيسيا في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Nous suivons de près et participons activement aux actions de préparation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs qui se tiendra prochainement à Nairobi. UN ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي.
    Contribution du Comité des droits de l'enfant au processus de préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du Secrétaire général UN مساهـمة لجنــة حقــوق الطفل في العملية التحضيرية للمؤتمر العالـمي لمكافحـة العنصرية والتمييز العنصري وكــره الأجانــب وما يتصل بذلك من تعصب: مذكرة من الأمين العام
    Ces questions ont été placées au premier plan tout au long du processus de préparation de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue en 1994, et elles continuent d’occuper le premier plan dans le suivi du Programme d’action de la Conférence. UN فقد حظت مسائل نوع الجنس باهتمام واضح في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في عام ١٩٩٤ وما تزال هذه المسائل بارزة في برنامج عمل متابعة المؤتمر.
    Pour le Mexique, les mesures prises jusqu'à présent dans le cadre du processus de préparation de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération (TNP) ont été positives. UN وترى المكسيك خطوات إيجابية يجري اتخاذها في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les ministres ont demandé au Bureau du comité préparatoire de la conférence d'adopter toute mesure nécessaire pour garantir la participation pleine et entière des pays en développement pendant tout le processus de préparation de la Conférence. UN وطالب الوزراء مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في العملية التحضيرية للمؤتمر بأسرها.
    Il a aussi l’intention de suivre de près et de coordonner, avec les organisateurs, les activités de préparation de la Conférence mondiale aux niveaux national, régional et international afin de pouvoir présenter les résultats et les idées issus de ces activités au comité préparatoire de la Conférence mondiale. UN وتعتزم كذلك أن تتابع عن كثب وتنسق مع منظمي الاجتماعات واﻷنشطة اﻷخرى، تحضيرا للمؤتمر العالمي على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، حتى يمكن تقديم اﻷعمال واﻷفكار الناتجة عن هذه العمليات إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    La participation des enfants serait probablement plus efficace aux niveaux local, national et régional ainsi que dans le cadre du processus de préparation de la Conférence mondiale entrepris par les États, les ONG et les organismes et institutions des Nations Unies. UN والأرجح أن تكون مشاركتهم أكثر فعالية على المستويات المحلي والوطني والإقليمي، وفي إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي تشارك فيه الدول، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité des droits de l'enfant a contribué au processus de préparation de la Conférence contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en soumettant un rapport au Comité préparatoire (A/CONF.189/PC.1/15). UN 48 - أعدت لجنة حقوق الطفل تقريرا بمساهمتها في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.1/15).
    L'une des choses les plus inexplicables et les plus inacceptables qui se soient produites pendant le processus de préparation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs est le fait que le Secrétariat de l'ONU ait diffusé une note de ces forces sollicitant leur participation à la conférence en qualité d'observateurs. UN ومن الأحداث التي لا يمكن تعليلها ولا القبول بها التي تمت خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أن أمانة الأمم المتحدة وزعت على هذه القوات استمارات لطلب حضور المؤتمر كمراقبين.
    23. Rappelle le paragraphe 6 de sa résolution 56/13 et prie le Secrétaire général de convoquer en mars 2006 une cinquième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, à titre de préparation de la Conférence d'examen ; UN 23 - تذكر بالفقرة 6 من القرار 56/13، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد جولة خامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في آذار/مارس 2006، للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛
    Les Ministres ont encouragé les pays membres du Mouvement des pays non alignés à participer activement au processus de préparation de la Conférence chargée d'examiner la suite donnée à la Conférence de Durban, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et à coordonner leurs positions à cet égard. UN 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها.
    76. Les débats interactifs avaient donné une occasion importante aux délégations des pays les moins avancés et à leurs partenaires, à la fois bilatéraux et multilatéraux, de mener une discussion féconde et approfondie sur un certain nombre de questions devant être examinées dans le cadre du processus de préparation de la Conférence et de la Conférence ellemême. UN 76- وأتاحت المناقشات التي تقوم على التبادل فرصة هامة للوفود من أقل البلدان نمواً وشركائها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للمشاركة في مناقشة مفيدة وواسعة النطاق بشأن عدد من المسائل التي يتعين تناولها في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.
    Le Comité a également indiqué qu'il chargerait un ou deux de ses membres de le représenter à la réunion du Comité préparatoire et à la Conférence même, et qu'il continuerait par ailleurs d'étudier la possibilité d'apporter d'autres contributions au processus de préparation de la Conférence. UN 49 - وأوضحت اللجنة أيضا أنها ستُعيِّن واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيل اللجنة في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه، وستواصل النظر في ما يمكن تقديمه من مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Il a aussi pris note de l'adoption récente par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'Observation générale 13 concernant le droit à l'éducation (art. 13 du Pacte) et de la décision prise par ce Comité de présenter l'Observation générale 13 comme une contribution au processus de préparation de la Conférence mondiale. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا باعتماد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخرا التعليق العام رقم 13 بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)(3) وبالمقرر الذي اتخذته تلك اللجنة لتقديم التعليق العام رقم 13 كمساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    53. M. SOH (République de Corée) dit que la question de la population devrait être un thème de première importance dans le processus de préparation de la Conférence internationale sur la population et le développement, car cela permettrait d'éviter que le débat se disperse ou s'égare, ce qui risque de se (M. Soh, République de Corée) passer si l'on accorde trop d'attention aux questions connexes du développement et de l'environnement. UN ٥٣ - السيد سوه )جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي أن تشكل قضية السكان اهتماما رئيسيا للعملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظرا ﻷن هذا سيمنع المناقشات من أن تضعف أو تتطرق إلى مسائل فرعية عن طريق الاهتمام غير الواجب بالقضايا ذات الصلة بالتنمية والبيئة.
    1994-1995 : Membre de l'Équipe d'évaluation des relations entre l'État et les ONG durant le processus de préparation de la Conférence de Beijing de 1995, sous les auspices du Bureau d'UNIFEM pour la région andine et du Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN :: بين 1994-1995: باحثة في الفريق الذي كان يدرس العلاقات بين الدول والمنظمات غير الحكومية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995؛ وقد موَّل هذا البحث مكتبُ منطقة الأنديز التابع للصندوق الإنمائي للمرأة ومكتب اليونيسيف الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more