"de présence stratégique" - Translation from French to Arabic

    • للوجود الاستراتيجي
        
    • الوجود الاستراتيجي
        
    Évolution des fonctions des bureaux régionaux après l'adoption de la politique de présence stratégique UN تطور وظائف المكاتب الإقليمية قبل اعتماد السياسة العامة للوجود الاستراتيجي وبعده
    Adopter un modèle de présence stratégique. UN اعتماد نموذج للوجود الاستراتيجي.
    La politique de présence stratégique a été approuvée en janvier 2009 pour répondre à ces questions clés et servir de support à la mise en œuvre efficace de la stratégie à moyen terme à compter de 2010. UN 12 - وقد وُوفق على السياسة العامة للوجود الاستراتيجي في كانون الثاني/يناير 2009 للإجابة عن تلك التساؤلات الأساسية ولتوفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة الأجل اعتبارا من سنة 2010.
    La figure I résume les fonctions des bureaux régionaux du PNUE avant et après l'adoption de la politique de présence stratégique. UN ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي.
    Avant la mise en place de la politique de présence stratégique Après la mise en place de la politique de présence stratégique UN قبل تنفيذ سياسات الوجود الاستراتيجي بعد تنفيذ سياسات الوجود الاستراتيجي
    La politique de présence stratégique du PNUE a été mise au point en janvier 2009 dans le but d'obtenir un mécanisme d'application effective de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013. UN 11 - جرى إتمام سياسات الوجود الاستراتيجي لبرنامج البيئة في كانون الثاني/يناير 2009 بهدف توفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة المدى للفترة 2010 - 2013.
    La première partie présente une brève description du contexte dans lequel travaillent les bureaux régionaux du PNUE, notamment de la façon dont ils se sont développés eu égard à la politique de présence stratégique et à la stratégie à moyen terme. UN 9 - ويقدم الفصل الأول وصفاً موجزاً للسياق الذي تعمل فيه المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لا سيما تطورها في سياق السياسة العامة للوجود الاستراتيجي والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il a été précisé dans ce contexte que < < le passage à un modèle de présence stratégique est motivé par la volonté de faire en sorte que le programme de travail reflète l'approche `Un seul PNUE'et soit mis en œuvre de façon cohérente, concertée et intégrée par toutes les composantes du Secrétariat, de la façon la plus efficiente et la plus efficace possible > > . UN وتذكر السياسة العامة أن ' ' تحوُّل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نحو نموذج للوجود الاستراتيجي سيوجهه هدف تنفيذ برنامج عمل موحّد على نطاق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بطريقة متسقة ومنسقة ومتكاملة من جانب جميع مكونات الأمانة العامة، على أكفأ نحو وبأقصى قدر من فعالية التكلفة``.
    La politique de présence stratégique définit les objectifs et les principes directeurs des bureaux régionaux, des bureaux de pays et des bureaux de liaison pour la période 2010 - 2013; les mécanismes d'exécution; et les principales questions auxquelles il faut répondre. UN 13 - وتبيِّن السياسة العامة للوجود الاستراتيجي الأهداف والمبادئ التوجيهية للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ومكاتب الاتصال للفترة 2010-2013؛ وآليات التنفيذ؛ والقضايا الأساسية التي تلزم معالجتها.
    Le PNUE doit maintenir son approche progressive de la mise en œuvre de sa politique de présence stratégique, compte tenu des moyens dont il dispose, notamment de ses ressources financières. UN 57 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل اتباع نهج تدريجي في تنفيذ السياسة العامة للوجود الاستراتيجي في حدود إمكانياته، وبخاصة إمكانياته من حيث الموارد المالية.
    Adopter un modèle de présence stratégique. UN - اعتماد نموذج للوجود الاستراتيجي.
    Le PNUE a fait de la politique de présence stratégique le point de départ du renforcement de ses capacités au niveau régional et dans plusieurs pays, l'objectif étant d'être plus réactif aux besoins nationaux, comme stipulé dans le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN 17 - وقد اتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة من السياسة العامة للوجود الاستراتيجي منطلقا لزيادة بناء قدرته على الصعيد الإقليمي وفي بلدان مختارة، وذلك ليكون أكثر استجابة للاحتياجات القطرية، على النحو المنصوص عليه في خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Un tel échantillon illustre et permet d'étudier de façon cohérente le développement des bureaux régionaux suite à l'adoption de la stratégie à moyen terme pour 2010 - 2013 en février 2008, de la politique de présence stratégique en janvier 2009 et des programmes de travail pour 2008 - 2009 et 2010 - 2011, respectivement, en février 2007 et février 2009. UN فهذه العيّنة تُظهر وتتيح إجراء دراسة متسقة لتطور المكاتب الإقليمية في أعقاب اعتماد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 في شباط/فبراير 2008، والسياسة العامة للوجود الاستراتيجي في كانون الثاني/يناير 2009، وبرنامج العمل للفترة 2008-2009 وللفترة 2010-2011 في شباط/فبراير 2007 وشباط/فبراير 2009، على الترتيب.
    La politique de présence stratégique adoptée en 2009, telle qu'elle est présentée dans la stratégie à moyen terme pour 2010-2013, se traduit par une réorientation des ressources vers des activités qui répondent aux besoins des régions et des pays. UN 14 - وتقوم سياسة الوجود الاستراتيجي المعتمدة في عام 2009، على النحو المبين في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، بتحويل موارد البرنامج نحو أنشطة تستجيب للاحتياجات الإقليمية والقطرية.
    Le rapport montrait que la politique de présence stratégique adoptée en 2009 avait donné des résultats positifs et recommandait que le PNUE s'efforce de définir clairement un modèle d'activités ainsi que les modalités de son implication aux niveaux régional et national et qu'il devrait maintenir son approche progressive de la mise en œuvre de sa politique de présence stratégique, compte tenu des moyens dont il disposait. UN وقد أبان التقرير أن سياسة الوجود الاستراتيجي التي اعتمدها في عام 2009 قد حققت نتائج إيجابية، وأوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يسعى إلى وضع نموذج وإجراءات عمل واضحة من أجل مشاركته على الصعيدين الإقليمي والقطري وأن يواصل اتباع نهج متدرج في تنفيذ سياسة الوجود الاستراتيجي، في حدود المسائل المتاحة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more