9. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil, en 1995, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في عام ٥٩٩١ تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Président du Comité a été prié de présenter au Conseil, le 31 juillet 1999 au plus tard, un rapport intérimaire des groupes d’experts ainsi qu’un rapport final contenant des recommandations dans les six mois qui suivront la création des groupes. | UN | ومطلوب من رئيس اللجنة أن يقدم إلى المجلس في موعد أقصاه ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ تقريرا أوليا من فريقي الخبراء وأن يقدم في غضون ستة أشهر من تشكيل فريقي الخبراء تقريرهما النهائي مشفوعا بتوصيات. |
Le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. | UN | قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية. |
La rubrique budgétaire AEP a permis à l'Administrateur de présenter au Conseil d'administration une image cohérente et transparente des activités du PNUD axées sur le développement. | UN | وقد أتاح اعتماد إعداد البرامج لمدير البرنامج أن يقدم إلى مجلس الادارة عرضا متماسكا جليا لبؤرة التركيز الانمائي لدى البرنامج الانمائي. |
Le Conseil a également prié le HautCommissariat aux droits de l'homme de présenter au Conseil un résumé des travaux de l'atelier, à un moment qui s'accorde avec le programme de travail du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتفق مع برنامج عمل المجلس. |
3. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration à sa session ordinaire de 1997 un projet de document d'orientation dont l'application interviendrait en 1998. | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية لعام ١٩٩٧ مشروع وثيقة استراتيجية يبدأ العمل بها في عام ١٩٩٨. |
24. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil, à sa session de fond de 2000, un rapport intérimaire sur l’application de la présente résolution. | UN | ٢٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
À sa treizième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.13/Res.4 sur le multilinguisme à l'ONUDI et a prié le Directeur général de présenter au Conseil, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
1. Dans sa résolution 4/1, le Conseil des droits de l'homme prie le Secrétaire général < < de présenter au Conseil un rapport annuel sur l'application de la présente résolution > > . | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
L'Instance a choisi de présenter au Conseil des décisions qui ont des incidences financières sur le budget ordinaire de l'ONU, ou des implications particulières en matière de procédure. | UN | وارتأى المنتدى أن يقدم إلى المجلس المقررات التي تترتب عليها آثار مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، أو التي تترتب عليها مضاعفات إجرائية خاصة. |
14. Prie également le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, avant sa dixième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution; | UN | 14- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس قبل دورته العاشرة تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
15. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
46. Prie également le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, et de lui présenter à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, un rapport sur les activités des fonds; | UN | " 46 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين تقريرا عن عمليات الصندوقين؛ |
36. Prie également le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, et de lui présenter à sa soixante-sixième session, un rapport sur les activités des Fonds; | UN | 36 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن عمليات هذين الصندوقين؛ |
5. Prie également la HautCommissaire de présenter au Conseil, à sa quinzième session, un rapport sur les débats tenus pendant l'atelier susmentionné et les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. | UN | 5- يرجو أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن المناقشات في حلقة العمل المذكورة أعلاه وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
4. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration, en 1995, un rapport de situation sur l'Initiative mondiale ainsi que des propositions tendant à prolonger, si nécessaire au-delà de 1995, les activités menées dans le cadre de l'Initiative. | UN | ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر. |
7. Prie en outre le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration à sa dix-huitième session ordinaire un rapport sur l'exécution des paragraphes 1 à 6 de la présente décision; | UN | ٧ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة تقريرا عن تنفيذ الفقرات ١-٦ من هذا المقرر؛ |
Le Groupe avait pour tâche essentielle de présenter au Conseil des recommandations conformément au mandat établi à Carthagène. | UN | والمهمة الرئيسية للفريق هي تزويد المجلس بالتوصيات فيما يتعلق بالاضطلاع بالولاية الممنوحة في كرتاخينا. |
10. Prie la Haut-Commissaire de continuer d'établir et de présenter au Conseil un rapport annuel sur la question de la réalisation dans tous les pays des droits économiques, sociaux et culturels au titre du point 3 de l'ordre du jour; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة إعداد تقرير سنوي وتقديمه إلى المجلس عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان في إطار البند 3 من جدول الأعمال؛ |
ii) de présenter au Conseil, à sa vingtième session, un rapport détaillé à ce sujet. | UN | `٢` أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تقريرا شاملا بهذا الشأن . |
* La soumission du présent document a été retardée en raison de la nécessité de présenter au Conseil d'administration les données les plus récentes. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
16. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil un rapport annuel sur l'application de la présente résolution; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
10. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-sixième session un rapport sur l'application de la présente décision. | UN | 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السادسة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
4. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil à sa dix-huitième session ordinaire un rapport d'activité, y compris un plan d'action, sur l'élaboration et l'utilisation des indicateurs d'environnement. | UN | ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة تقريرا مرحليا، بما في ذلك خطة عمل، بشأن تطوير المؤشرات البيئية واستخدامها. |
* La soumission du présent document a été retardée parce qu'il a fallu réunir et analyser les toutes dernières données afin de présenter au Conseil d'administration l'information la plus à jour possible. | UN | * أدى جمع البيانات اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخر تقديم هذا التقرير. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter au Conseil pour confirmation, en vertu de l'article 11 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les noms des représentants des membres des commissions techniques indiquées ci-après, communiqués après la clôture de la session d'organisation pour 1994. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم الى المجلس ﻹقرار التعيين، عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي للجان التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أسماء ممثلي أعضاء اللجان التنفيذية المدرجة أدناه التي وردت منذ انتهاء الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٤. |
Rappelant sa décision GC.2/Dec.23, telle que modifiée par la décision GC.6/Dec.10, par laquelle elle a prié le Directeur général de présenter au Conseil un cadre de programmation à moyen terme, | UN | إذ يستذكر مقرره م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة بالمقرر م ع-6/م-10، الذي طلب فيه إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس إطارا برنامجيا متوسط الأجل، |
c) de présenter au Conseil du développement industriel, à ses vingt-huitième et vingt-neuvième sessions, un rapport sur les faits nouveaux intervenus et les mesures prises à cet égard. | UN | (ج) أن تقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورتيه الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين تقريرا مرحليا عن التطورات والخطوات المتخذة في هذا الصدد. |