"de président de la commission" - Translation from French to Arabic

    • رئيس لجنة
        
    • رئيسا للجنة
        
    • رئيس هيئة
        
    • رئيساً للجنة
        
    • رئاسة لجنة
        
    • رئيسا لهيئة
        
    • كرئيس للجنة
        
    Il a également occupé la charge de Président de la Commission des Nations Unies des sociétés transnationales, où il a représenté le Mexique de 1977 à 1981. UN وشغل أيضا منصب رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية، حيث مثل بلده في تلك اللجنة من عام ١٩٧٧ إلى عام ١٩٨١.
    Il a également occupé la charge de Président de la Commission des sociétés transnationales de l'ONU, en tant que Représentant du Mexique, de 1977 à 1981. UN وشغل أيضا منصب رئيس لجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية، حيث مثل بلده في تلك اللجنة من عام 1977 إلى عام 1981.
    Le représentant du Brésil, en sa qualité de Président de la Commission de vérification des pouvoirs, présente le rapport de la Commission. UN قدم ممثل البرازيل، بصفته رئيس لجنة وثائق التفويض، تقرير اللجنة.
    Le représentant de la Malaisie, M. Razali Ismail, en sa qualité de Président de la Commission du développement durable, a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان أيضا ممثل ماليزيا السيد رزالي اسماعيل، بصفته رئيسا للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Avant de donner la parole au premier orateur inscrit dans le débat général je vais faire une brève déclaration en ma qualité de Président de la Commission. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة العامة, سأدلي ببيان مختصر بصفتي رئيسا للجنة.
    J'ai le plaisir de donner la parole au représentant du Koweït, qui va présenter à la Commission le candidat au poste de Président de la Commission du désarmement pour sa session de 2006. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    Je voudrais tout d'abord faire une déclaration en ma qualité de Président de la Commission. UN أولاً أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للجنة.
    À cet égard, nous voudrions particulièrement souligner, en notre qualité de Président de la Commission de la condition de la femme, l'importance de protéger les femmes et de leur donner les moyens d'agir. UN وعلى وجه الخصوص، وبصفتنا رئيس لجنة وضع المرأة، نود في هذا السياق أن نشدد على أهمية حماية النساء وتمكينهن.
    Je vous écris en qualité de Président de la Commission du droit international. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس لجنة القانون الدولي.
    Le Gouvernement tunisien a présenté un candidat au poste de Président de la Commission de la fonction publique internationale. Le Gouvernement argentin a présenté un candidat au poste de vice-président. UN ٣ - وقدمت الحكومة التونسية مرشحا لمنصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقدمت حكومة اﻷرجنتين مرشحا لمنصب نائب الرئيس.
    Le poste de Président de la Commission de la fonction publique internationale deviendra vacant le 1er janvier 2015. UN ٢ - وسيشغُر منصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٥.
    Le Gouvernement sierra-léonais a présenté un candidat au poste de Président de la Commission. UN ٣ - وقدمت حكومة سيراليون مرشّحاً لمنصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس لجنة بناء السلام.
    À cette fin je pense qu'il est très important que l'Ambassadeur Sareva, en sa qualité de Président de la Commission à la cinquante-huitième session, nous apporte son aide. UN ولذلك الغرض، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن نحظى بدعم السفير ساريفا بوصفه رئيسا للجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    L'ambassadeur Tibor Tóth, de la Hongrie, a continué d'exercer les fonctions de Président de la Commission. UN وظل سفير هنغاريا، السيد تيبور تُت، رئيسا للجنة.
    Je vous écris en votre qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة بناء السلام.
    Nous voudrions, tout d'abord, saluer l'important travail accompli par l'Ambassadeur Yukio Takasu en sa qualité de Président de la Commission. UN ونود بداية أن نشكر السفير الياباني يوكيو تاكاسو على عمله القيم بصفته رئيسا للجنة.
    Le 30 juillet, elle a fait rapport au commandant de la force de la MINUSMA en sa qualité de Président de la Commission technique mixte de sécurité. UN وقدم الفريق تقريره في 30 تموز/يوليه إلى قائد قوة البعثة المتكاملة، بصفته رئيسا للجنة التقنية المشتركة للأمن.
    À ce sujet, j'ai le plaisir d'informer les membres de la Commission que le Groupe des États d'Asie a entériné la candidature de l'Ambassadeur Luvsangiin Erdenechuluun, de la Mongolie, pour l'élection au poste de Président de la Commission du désarmement en 1995. UN وفي هذا الصــــدد، يسرني أن أبلغ أعضاء الهيئة بأن مجموعـــة الدول اﻵسيوية تؤيــــد ترشيح السفيـــر لوفسانجين إردينيتشولــون ممـــثل منغوليا للانتخاب لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Il serait souhaitable que nous puissions trouver une solution satisfaisante pour toutes les parties, tant pour les délégations concernées que pour moi—même, en ma qualité de Président de la Commission. UN وسأكون في غاية التقدير لكم لو تمكنا من حل هذا الوضع بالشكل المناسب لجميع اﻷطراف، أي الوفدين المعنيين وأنا شخصياً بوصفي رئيساً للجنة.
    Le Président désigne également le vice-président qui fera fonction de Président de la Commission de vérification des pouvoirs et d'autres commissions créées par la Conférence en application de l'article 48. UN ويقوم الرئيس أيضاً بتسمية نائب رئيس لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض واللجان الأخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    Je remercie tous les membres de la bienveillance dont ils ont fait preuve tout au long de l'année à mon égard dans l'exercice de mes fonctions de Président de la Commission du désarmement. UN وأشكر جميع اﻷعضاء على ما حبوني به من عطف طوال السنة لدى قيامي بمهامي بوصفي رئيسا لهيئة نزع السلاح.
    Depuis le milieu du mois de mars 1994, le fonctionnaire civil de la Mission ayant le rang le plus élevé assume cette fonction, en sus de celles qu'il remplit en sa qualité de Président de la Commission d'identification. UN وبناء عليه ، تم تعيين أعلى موظف مدني رتبة في البعثة ليعمل بهذه الصفة ، اعتبارا من منتصف شهر آذار/مارس ١٩٩٤، باﻹضافة إلى تأديته لمهامه كرئيس للجنة تحديد الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more