Le 24 octobre 2013, dans le cadre de consultations privées, le Conseil a entendu un exposé du Représentant permanent du Guatemala, Gert Rosenthal, qui s'est exprimé en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire. | UN | ٣٩ - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، استمع مجلس الأمن خلال مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها غيرت روزنثال الممثل الدائم لغواتيمالا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار. |
Le Premier Ministre libyen et le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, s'exprimant en sa capacité de Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye, ont fait une allocution au Conseil. | UN | وأدلى بكلمة أمام المجلس كل من رئيس وزراء ليبيا ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، متحدثا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا. |
Le 11 septembre, le Conseil a entendu, lors de consultations plénières, un exposé du représentant de l'Italie, Giulio Terzi di Sant'Agata, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من غيوليو ترزي دي سانت أغاتا، ممثل إيطاليا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان. |
Le 11 septembre 2008, le Conseil a écouté, au cours d'une séance publique, un exposé du représentant de la Belgique, Jan Grauls, qui s'exprimait en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006), sur les activités nucléaires en République islamique d'Iran. | UN | في 11 أيلول/سبتمبر 2008، استمع المجلس، في جلسة علنية، إلى إحاطة قدمها يان غرولز، ممثل بلجيكا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Le 24 avril, lors de consultations plénières, le Représentant permanent du Chili, Cristián Barros, a fait un exposé devant le Conseil en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004). | UN | ٤١ - وفي 24 نيسان/أبريل ، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها كريستيان باروس، الممثل الدائم لشيلي بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004). |
Le 15 juin, le représentant du Japon a, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006), présenté au Conseil le dixième rapport trimestriel du Comité, portant sur la période allant du 11 mars au 15 juin 2009. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه، قدم ممثل اليابان، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، إلى المجلس التقرير الفصلي العاشر للجنة الذي يغطي الفترة من 11 آذار/مارس 2009 حتى 15 حزيران/يونيه 2009. |
Le 13 mai, le représentant de la Turquie a, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1718 (2006), rendu compte au Conseil des travaux du Comité. | UN | وفي 13 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل تركيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، عن أنشطة اللجنة. |
Le 11 septembre, l'Ambassadeur Dumisani Shadrack Kumalo (Afrique du Sud), en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 751 (1992), a informé le Conseil des travaux du Groupe de contrôle et du Comité des sanctions concernant la Somalie. | UN | قدم السفير دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا)، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، إحاطة للمجلس يوم 11 أيلول/سبتمبر بشأن عمل فريق الرصد ولجنة الجزاءات. |
Intervenant en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone, le représentant du Qatar a fait observer que la Sierra Leone avait beaucoup progressé sur la voie de la stabilité politique et de la sécurité. | UN | وتكلم ممثل قطر بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، فلاحظ أن سيراليون قطعت أشواطا كبيرة نحو تحقيق الاستقرار السياسي والأمن. |
Intervenant en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, il a informé le Conseil que le Comité continuait de coordonner ses activités avec celles du Processus de Kimberley pour veiller au respect des conditions permettant la levée de l'interdiction d'exporter des diamants prévue dans la résolution 1753 (2007). | UN | وتكلم بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، فأبلغ المجلس بأن اللجنة تواصل التنسيق مع عملية كيمبرلي لكفالة الامتثال لشروط رفع حظر تصدير الماس بموجب القرار 1753 (2007). |
Le 27 juillet 2004, le Conseil a tenu des consultations et entendu une déclaration du Représentant permanent de l'Algérie en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004). | UN | وفي 27 تموز/يوليه 2004، انعقد المجلس لإجراء مشاورات مغلقة واستمع إلى بيان من الممثل الدائم للجزائر بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004). |
Le 11 février, à l'occasion de consultations tenues à huis clos, le Conseil a entendu un exposé du Représentant permanent de la Turquie, Ertuğrul Apakan, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1718 (2006). | UN | في 11 شباط/فبراير، استمع المجلس في جلسات مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم لتركيا، السيد أرطغرل أباكان، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006). |
Lors de consultations tenues le 17 mai, le Conseil a entendu un exposé du Représentant permanent du Portugal en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1718 (2006). | UN | في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 17 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الدائم للبرتغال بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006). |
Le Représentant permanent du Portugal, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011), et le Représentant permanent de la Libye ont aussi pris la parole devant les membres du Conseil, qui ont par la suite échangé des vues lors de consultations plénières. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى الممثل الدائم للبرتغال، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011)، والممثل الدائم لليبيا، وتبادل أعضاء المجلس بعد ذلك الآراء في جلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Le 9 octobre, durant des consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé de l'Ambassadeur Dumisani Kumalo d'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 751 (1992) sur les travaux du Groupe de contrôle sur la Somalie, conformément au paragraphe 3 h) de sa résolution 1811 (2008). | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة بشأن عمل فريق الرصد المعني بالصومال، قدمها، وفقا للفقرة 3 (ح) من قراره 1811 (2008)، دوميساني كومالو سفير جنوب أفريقيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992). |
Le 28 mai, le Conseil a entendu, au cours de consultations officieuses, un exposé du représentant de la Turquie, Baki İlkin, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004), sur le rapport à mi-parcours du Groupe d'experts créé par la résolution 1857 (2008), et ses recommandations. | UN | وفي 28 أيار/مايو، خلال مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة من باقي إيلكين، ممثل تركيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) عن تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1857 (2008)، وتوصياته. |
Le 17 décembre, le Conseil a entendu, au cours de consultations plénières, un exposé du représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, Giadalla A. Ettalhi, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1521 (2003) sur l'application des sanctions concernant le Libéria et sur le rapport du Groupe d'experts. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها جاد الله عزوز الطلحي، ممثل الجماهيرية العربية الليبية، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، عن تنفيذ الجزاءات المتعلقة بليبريا وتقرير فريق الخبراء. |
Le 10 décembre, le Conseil a entendu, lors de consultations plénières, un exposé du représentant de l'Italie, Giulio Terzi di Sant'Agata, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1591 (2005), qui a présenté le rapport trimestriel sur l'exécution du mandat du Comité prévu dans la résolution 1591 (2005). | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها غيوليو ترزي دي سانت أغاتا، ممثل إيطاليا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005). وعرض التقرير الذي يقدم كل 90 يوما عن تنفيذ ولاية اللجنة المحددة في القرار 1591 (2005). |
Le 10 mars, le représentant de l'Autriche, Thomas Mayr-Harting, a, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1591 (2005), présenté au Conseil, lors de consultations plénières, le rapport trimestriel du Comité sur ses travaux. | UN | وفي 10 آذار/مارس، استمع المجلس في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من توماس ماير - هارتينغ، ممثل النمسا، بوصفه رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005)، الذي عرض التقرير الذي يغطي فترة 90 يوما عن تنفيذ ولاية اللجنة. |
Je vous adresse la présente lettre en votre qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité afin de rendre compte au Comité des mesures que mon pays a prises en vue d'appliquer la résolution susmentionnée. | UN | أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بهدف إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذها بلدي لتنفيذ القرار الآنف الذكر فعليا. |
Je vous adresse la présente lettre en votre qualité de Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |