"de président du conseil économique et social" - Translation from French to Arabic

    • رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    J'ai l'honneur de vous adresser la présente lettre en votre qualité de Président du Conseil économique et social et de me référer en particulier au Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    Ayant examiné, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, les qualifications du candidat proposé, j'ai le plaisir de vous informer que M. Kuyama remplit les conditions nécessaires pour occuper le siège susmentionné. UN وأود أن أبدي رأيي، وقد استعرضت بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤهلات المرشح المقترح، بأن السيد كوياما يستوفي الشروط اللازمة لملء الشاغر اﻵنف الذكر.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Conseil économique et social et, en raison de l'engagement historique de mon pays en faveur d'Haïti, de vous faire part du souhait de l'Uruguay de devenir membre du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأود، انسجاما مع الالتزام التاريخي لبلدي إزاء الوضع في هايتي، أن أبلغكم بأن أوروغواي مهتمة بالانضمام إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    extérieures de la Colombie J'ai l'honneur de m'adresser à vous, en votre qualité de Président du Conseil économique et social, au sujet de la proposition du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN أتشرف بأن أكتب إلى سيادتكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للإشارة إلى المقترح المقدم من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    Je vous écris en votre qualité de Président du Conseil économique et social au sujet d'une question de la plus haute importance pour mon pays. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة في غاية الأهمية لبلدي.
    Elle était présidée par Hamidon Ali (Malaisie), en sa qualité de Président du Conseil économique et social pour 2010. UN وترأس الدورة حميدون علي (ماليزيا) بصفته رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010.
    M. Rosenthal (Président du Conseil économique et social) (parle en espagnol) : Vu l'importance de l'événement, je me réjouis d'y prendre part en ma qualité de Président du Conseil économique et social. UN السيد روزنتال (رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي) (تكلم بالاسبانية): هذه مناسبة هامة ويسرني جدا أن أشارك في هذه الجلسة بصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    économique et social J'ai l'honneur de vous informer, en ma qualité de Président du Conseil économique et social et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, que j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et que j'approuve entièrement la décision prise par les présidents des groupes régionaux en faveur de la candidature de M. Christopher Thomas (Trinité-et-Tobago). UN أود أن أبلغكم أنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علما بأني موافق تماما على القرار الذي اتخذه رؤساء المجموعات الإقليمية بصدد تعيين كريستوفر توماس (ترينيداد وتوباغو).
    Je souhaite vous informer, en ma qualité de Président du Conseil économique et social, et conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, que j'ai examiné les qualifications du candidat proposé et que je suis tout à fait d'accord avec la proposition visant à nommer M. Larrabure (Pérou). UN وأود أن أبلغكم أنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علما بأني موافق تماما على اقتراح تعيين السيد ارابوري (بيرو).
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous, en votre qualité de Président du Conseil économique et social, pour vous demander de faire part à cet organe de la position du Gouvernement colombien concernant la proposition du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie de supprimer les paragraphes 1 c) et 2 e) de l'article 49 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، بغية إخطار المجلس بموقف حكومة كولومبيا إزاء المقترح المقدم من الحكومة الموقرة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، الداعي إلى حذف البند (ج) من الفقرة 1 والبند (هـ) من الفقرة 2 من المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    Comme je l'ai déjà dit en ma qualité de Président du Conseil économique et social de l'ONU, nous ne devons pas mesurer le succès de notre travail au nombre de résolutions que nous adoptons, mais aux changements accomplis sur le terrain : c'est-à-dire dans la vie et le devenir des personnes qui ont faim, qui n'ont aucun accès aux médicaments et qui sont victimes de conflits ou d'une pauvreté extrême. UN وكما حذرت بالفعل بصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، ينبغي ألا نقيس نجاح عملنا بعدد القرارات التي نصدرها، وإنما بالاختلاف الذي نحدثه على أرض الواقع: أي في حياة الجائعين، الذين لا يحصلون على الدواء، ويعانون من الصراعات أو الفقر المدقع، وفي آفاق مستقبلهم أيضا.
    Pour terminer ces remarques, je crois pouvoir dire brièvement que, en ma qualité de Président du Conseil économique et social pour 1994, je suis très reconnaissant au Secrétaire général d'avoir fait figurer dans son rapport à l'examen les changements qui se sont produits en 1994. UN في ختـام ملاحظاتي، أرجو أن أقول باختصار بوصفي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤، إنني أشعر بالامتنان الكبير لﻷمين العام ﻷنه أوضح في تقريره لهذه المناقشة التغييرات التي أدخلناها في عام ١٩٩٤ - كما أوجــه الشكر الجزيل للدول اﻷعضاء لتعاونها في الموافقة على هذه التغييرات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more