"de prévention des catastrophes à" - Translation from French to Arabic

    • للحد من الكوارث على
        
    • الكوارث والحد منها على
        
    • للحد من الكوارث في
        
    • الحد من الكوارث على
        
    Le personnel d'UN-SPIDER travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Un autre élément déterminant du succès du message de la Décennie a été la participation active des coordonnateurs résidents des Nations Unies et leur appui à des stratégies ouvertes et multisectorielles de prévention des catastrophes à l’échelon national. UN ٣١ - ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى لنجاح رسالة العقد المشاركة الفعالة والدعم الفعال للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة في نهج ذات قاعدة عريضة ومتعددة القطاعات للحد من الكوارث على المستوى القطري.
    Pour compléter cette démarche, l'UNITAR appliquera les mêmes méthodologies à l'appui de la formation qu'il dispense aux autorités et aux populations locales en matière de prévention des catastrophes et de réduction de la vulnérabilité, et il participera activement au programme de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à l'échelle mondiale et régionale. UN وتكميلا للنهج المتبع حاليا، سيستخدم اليونيتار المنهجيات ذاتها لدعم التدريب الذي يوفره للسلطات والمجتمعات المحلية في مجالي منع الكوارث وتقليل التعرض لها، مع مشاركته بنشاط في منهاج عمل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    1. À exprimer de façon officielle leur volonté politique de réduire leur vulnérabilité, en adoptant une législation ou en prenant, au niveau le plus élevé, des décisions de principe imposant l'application progressive de plans d'évaluation et de prévention des catastrophes à l'échelon national et à l'échelon local. UN ١ - التعبير بطريقة رسمية عن اﻹرادة السياسية للحد من سرعة تأثرها بالكوارث، من خلال سن تشريعات أو اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة على أعلى مستوى، اﻷمر الذي سيتطلب التنفيذ التدريجي لخطط تقييم الكوارث والحد منها على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية.
    1. À exprimer de façon officielle leur volonté politique de réduire leur vulnérabilité, en adoptant une législation ou en prenant, au niveau le plus élevé, des décisions de principe imposant l'application progressive de plans d'évaluation et de prévention des catastrophes à l'échelon national et à l'échelon local. UN ١ - التعبير بطريقة رسمية عن اﻹرادة السياسية للحد من سرعة تأثرها بالكوارث، من خلال سن تشريعات أو اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة على أعلى مستوى، اﻷمر الذي سيتطلب التنفيذ التدريجي لخطط تقييم الكوارث والحد منها على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية.
    Prie le Conseil économique et social d'inscrire un point relatif aux mécanismes régionaux de prévention des catastrophes à l'ordre du jour du volet de sa session de fond de 2005 consacré aux affaires humanitaires; UN يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج الآليات الإقليمية للحد من الكوارث في جدول أعمال الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    Les programmes de prévention des catastrophes à l'échelle des régions ont renforcé l'échange des informations entre les parties prenantes et ont rendu les politiques plus cohérentes. UN وبرامج الحد من الكوارث على صعيد المناطق قد عززت من تبادل المعلومات فيما بين الأطراف المشاركة، كما أنها قد زادت من تماسك السياسات.
    69. De nombreux commentateurs ont souligné la nécessité de mettre en place un centre d'information mondial pour la prévention des catastrophes en encourageant expressément le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à remplir ce rôle. UN 69- وشدد العديد من المعلقين على ضرورة إنشاء مركز عالمي للإعلام أو تبادل المعلومات من أجل الحد من الكوارث، وحثوا بالأخص الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على أداء هذا الدور.
    Nous nous accordons à reconnaître qu'un renforcement des capacités des collectivités pour réduire le risque de catastrophe au niveau local est tout particulièrement nécessaire, vu que l'application de mesures appropriées de prévention des catastrophes à ce niveau permet aux collectivités et aux individus qui les composent de réduire sensiblement leur vulnérabilité face aux aléas. UN وإننا نقر بأن تعزيز قدرات المجتمع المحلي للحد من مخاطر الكوارث على المستوى المحلي أمر ضروري بوجه خاص، نظراً إلى أن التدابير المناسبة للحد من الكوارث على ذلك المستوى تمكِّن المجتمعات المحلية والأفراد من تقليل مدى تأثرهم بالأخطار إلى حد كبير.
    14. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer d'élaborer de meilleures méthodes d'évaluation prévisionnelle des risques multiples, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures de réduction des risques à tous les niveaux; UN " 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    14. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer de mettre au point des méthodes d'évaluations prévisionnelles des risques multiples, de promouvoir et d'améliorer ces méthodes, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures prises en la matière à tous les niveaux; UN 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع وتطوير وتحسين أساليب إجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل التكاليف والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لإجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات؛
    14. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer d'élaborer, promouvoir et améliorer de meilleures méthodes d'évaluation prévisionnelle des risques multiples, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures de réduction des risques à tous les niveaux; UN 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع وتطوير وتحسين أساليب إجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل التكاليف والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لإجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات؛
    13. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer d'élaborer de meilleures méthodes d'évaluation des risques multiples, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures de réduction des risques à tous les niveaux; UN 13 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة تتناول في جملة أمور الجوانب الاقتصادية للحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    2. Encourage le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à poursuivre leurs efforts conjoints visant à mener à bien le processus de création du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño; UN " 2 - تشجع حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة جهودها المشتركة من أجل إكمال عملية إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛
    14. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer de mettre au point des méthodes d'évaluations prévisionnelles des risques multiples, de promouvoir et d'améliorer ces méthodes, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures prises en la matière à tous les niveaux ; UN 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع وتطوير وتحسين أساليب إجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك ما يتعلق بالجوانب الاقتصادية للحد من مخاطر الكوارث وتحليل التكاليف والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لإجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات؛
    a) À exprimer leur volonté politique de réduire leur vulnérabilité, en adoptant, au niveau le plus élevé, une déclaration, une législation, des décisions ou des mesures de principe imposant l'application progressive de plans d'évaluation et de prévention des catastrophes à l'échelon national et à l'échelon local; UN )أ( التعبير عن اﻹرادة السياسية للحد من قابليتها للتأثر بالكوارث، من خلال إصدار إعلانات، أو سن تشريعات، أو اتخاذ قرارات سياسة عامة وتدابير على أعلى مستوى، اﻷمر الذي سيتطلب التنفيذ التدريجي لخطط تقييم الكوارث والحد منها على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية؛
    a) À exprimer leur volonté politique de réduire leur vulnérabilité, en adoptant, au niveau le plus élevé, une déclaration, une législation, des décisions ou des mesures de principe imposant l'application progressive de plans d'évaluation et de prévention des catastrophes à l'échelon national et à l'échelon local; UN )أ( التعبير عن اﻹرادة السياسية للحد من قابليتها للتأثر بالكوارث، من خلال إصدار إعلانات، أو سن تشريعات، أو اتخاذ قرارات سياسة عامة وتدابير على أعلى مستوى، اﻷمر الذي سيتطلب التنفيذ التدريجي لخطط تقييم الكوارث والحد منها على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية؛
    Invite le Secrétaire général à inscrire un point relatif aux mécanismes régionaux de prévention des catastrophes à l'ordre du jour de la soixantième session de l'Assemblée générale et à soumettre un rapport sur le sujet à l'Assemblée générale; UN يدعو الأمين العام إلى إدراج الآليات الإقليمية للحد من الكوارث في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Invite le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies, les fonds et programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées des Nations Unies et les autres organisations et institutions internationales à inscrire la question d'une stratégie régionale de prévention des catastrophes à leur programme de travail et à élaborer des projets concrets pour mettre en œuvre de telles stratégies; UN يدعو مكتب الأمم المتحدة للتنسيق في الشؤون الإنسانية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية، إلى إدماج الاستراتيجيات الإقليمية للحد من الكوارث في برامج عملها وإلى وضع مبادرات عملية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات؛
    Les objectifs susmentionnés ont un caractère général et peuvent servir de cadre aux efforts de prévention des catastrophes à tous les niveaux, depuis le niveau des collectivités locales à celui des préoccupations et intérêts nationaux, régionaux et internationaux. UN ٩ - واﻷهداف المذكورة أعلاه هي أهداف عامة بطبيعتها ويمكن أن تمثل إطارا لجهود الحد من الكوارث على جميع المستويات، من المجتمعات المحلية إلى الاهتمامات والمصالح الوطنية واﻹقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more