"de prévention des risques de catastrophe" - Translation from French to Arabic

    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • للحد من مخاطر الكوارث
        
    L'article 16, relatif à l'obligation de prévention des risques de catastrophe, semble outrepasser le mandat initial de protection des personnes en cas de catastrophe. UN ويبدو أن مشروع المادة 16 بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث يتجاوز الولاية الأصلية لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Cette résolution est en outre attestée par le fait que les États incorporent dans leurs politiques et cadres juridiques nationaux des mesures de prévention des risques de catastrophe. UN كما يظهر الاعتراف بذلك الالتزام من قيام الدول بإدماج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياساتها الوطنية وأطرها القانونية.
    Article 11 [16]. Obligation de prévention des risques de catastrophe 115 UN المادة 11[16] واجب الحد من مخاطر الكوارث 144
    L'article 16 énonce une obligation générale des États de prévention des risques de catastrophe. UN وينص مشروع المادة 16 على واجب عام للدول بالنسبة للحد من مخاطر الكوارث.
    Il a mentionné la mise en place de stratégies de prévention des risques de catastrophe. UN كما سلطت الضوء على مسألة وضع سياسات للحد من مخاطر الكوارث.
    L'article 11 [16] concerne l'obligation de prévention des risques de catastrophe. UN ويتعلق مشروع المادة 11 [16] بواجب الحد من مخاطر الكوارث.
    7. Projet d'article 16. Obligation de prévention des risques de catastrophe UN 7 - المادة 16: واجب الحد من مخاطر الكوارث
    On peut aussi se faire une idée de la manière dont les États reconnaissent cette obligation en examinant si leur législation traite de leurs capacités de prévention des risques de catastrophe et de leurs ressources en la matière. UN ويمكن التعرف على هذا الالتزام بدرجة أكبر من خلال دراسة ما إذا كان الإطار القانوني الوطني للدولة يتناول قدرتها على الحد من مخاطر الكوارث والموارد المخصصة لذلك.
    Il faut se féliciter que cet article explique que les mesures de prévention des risques de catastrophe incluent la réalisation d'évaluations des risques, la collecte et la diffusion d'informations relatives aux risques et aux pertes subies, et la mise en place et l'exploitation de systèmes d'alerte rapide. UN وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر.
    En 2010, le PNUD a soutenu les efforts de prévention des risques de catastrophe de 12 pays, ce qui s'est traduit par une réduction mesurable des pertes liées aux catastrophes dans plusieurs pays. UN وفي عام 2010، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لجهود الحد من مخاطر الكوارث في 12 بلدا، مما أدى إلى الحد بنسبة كبيرة من الخسائر ذات الصلة بالكوارث في عدة بلدان.
    Au niveau régional, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est axée sur la mobilisation et la coordination de l'aide aux processus nationaux et régionaux de prévention des risques de catastrophe. Parmi ces processus figure notamment le renforcement des alliances avec les organisations intergouvernementales, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale. UN 15 - وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق بالصعيد الوطني، ركزت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على حشد وتنسيق الدعم المقدم لعمليات الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني، بما في ذلك من خلال تعزيز التحالفات مع المنظمات الحكومية الدولية، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Il est indispensable de soutenir les pays par une planification préalable afin d'intégrer pleinement la santé dans leurs stratégies de prévention des risques de catastrophe et de relèvement durable, y compris pour la planification de la phase de transition entre intervention d'urgence et développement à long terme de manière à assurer leur relèvement durable. UN ومن المطلوب دعم البلدان عن طريق التخطيط المتقدم من أجل الإدماج التام للصحة في استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث والإنعاش المستدام، بما في ذلك للتخطيط الانتقالي بين مرحلة الاستجابة لحالات الطوارئ والتنمية في الأجل الطويل لكفالة تحقيق الإنعاش المستدام.
    d) Nombre total d'activités de prévention des risques de catastrophe financées par l'ensemble des parties prenantes UN (د) إجمالي عدد أنشطة الحد من مخاطر الكوارث التي يمولها جميع أصحاب المصلحة ذوو الصلة
    B. Adoption de l'étude et de l'avis sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe, et de planification préalable 4 4 UN باء - اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث والوقاية منها والتأهب لها 4 4
    M. Deterville a présenté l'étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe et de planification préalable. UN 66- قدم السيد ديترفيل الدراسة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والوقاية منها والتأهب لها.
    6. Étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable. UN 6- الدراسة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في إطار مبادرات الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والوقاية منها والتأهب لها.
    Les trois mesures énumérées sont sans préjudice d'autres activités de prévention des risques de catastrophe qui sont en cours ou pourraient être entreprises à l'avenir. UN ولا يُخل ذكر هذه التدابير الثلاثة بأي أنشطة أخرى للحد من مخاطر الكوارث يجري اتخاذها في الوقت الحاضر، أو يُحتمل اتخاذها في المستقبل.
    C'est donc la première étape de toute mesure raisonnable de prévention des risques de catastrophe. UN وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث.
    Eu égard au principe de la souveraineté de l'État, on ne peut exiger d'un État qu'il prenne des mesures de prévention des risques de catastrophe qui dépassent ses capacités. UN وينبغي أن تكون أي تدابير تتخذها دولة ما للحد من مخاطر الكوارث في حدود قدراتها، استنادا إلى مبدأ سيادة الدول.
    L'''''Union européenne élabore à l'''''heure de la séance en cours une stratégie de prévention des risques de catastrophe dans les pays en développement. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    Article 10 [5 ter]. Coopération en matière de prévention des risques de catastrophe 115 UN المادة 10[5 مكرراً ثانياً] التعاون للحد من مخاطر الكوارث 144

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more