Il a défini des obligations détaillées et est en rapport avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | فقد وقف المركز على تفاصيل المتطلبات، كما أنه على اتصال بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
À cet égard, le Népal a étendu sa coopération avec le Comité de lutte contre le terrorisme du Conseil de sécurité et avec la Division de prévention du terrorisme de l'ONUDC; il a soumis des rapports aux comités concernés au sujet de la mise en œuvre des résolutions correspondantes. | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون نيبال مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقدمت تقارير إلى اللجان المعنية بتنفيذ القرارات ذات الصلة. |
L'atelier, qui a été accueilli par le Gouvernement sénégalais, a été organisé par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec les groupes d'experts des trois comités. | UN | وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث. |
La Division de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies sur les drogues et la criminalité, contribue dans une large mesure à fournir une assistance technique aux pays pour les aider à renforcer leurs capacités de lutte contre le terrorisme. | UN | 12 - وأضاف أن فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يلعب دورا هاما في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل مساعدتها على تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
Il convient, dans ce contexte, de saluer la création de la Direction du Comité contre le terrorisme ainsi que les activités du Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sur lequel un rapport a été présenté à la Troisième Commission. | UN | ففي هذا السياق، يعتبر إنشاء الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب موضع الترحيب، تماماً مثل أنشطة فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تعتبر موضع ترحيب أيضا وقدم بشأنها تقرير إلى اللجنة الثالثة. |
Des séminaires annuels ont été organisés au Japon en coopération avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) afin de promouvoir l'adhésion aux différents instruments. | UN | وأضاف أنه عقدت حلقات دراسية سنوية باليابان بالتعاون مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تشجيع الانضمام إلى مختلف الصكوك. |
De plus, elle a pris part à plusieurs mécanismes de coopération bilatérale et contribué aux efforts déployés par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | علاوة على ذلك، انضمت كولومبيا إلى عدة آليات للتعاون الثنائي وساهمت في الجهود التي يبذلها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
en collaboration avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | 4 - تعزيز التنفيذ مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. | UN | 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء. |
Elles se sont félicitées à cet égard de l'aide que le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournissait aux États, ainsi que des recherches, études et autres activités menées par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). | UN | وفي هذا الصدد، أشادت الوفود بالمساعدة التي يقدِّمها إلى الدول فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكذلك بالبحوث والدراسات التي يجريها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والأنشطة التي ينفذها. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office a participé à un atelier international organisé par l'Instance régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui a eu lieu à Tachkent en 2011. | UN | وشارك فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في حلقة عمل دولية نظمها، الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون في طشقند في عام 2011، وقدم إسهامات فيها. |
À ce jour, l'Australie, l'Espagne, la Suisse, la Banque asiatique de développement, le Forum de coopération Asie-Pacifique, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Organisation maritime internationale, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et le Service de prévention du terrorisme de l'ONUDC. | UN | وقد انضم إليهم في اجتماع أو أكثر حتى الآن كل من أستراليا وإسبانيا وسويسرا ومصرف التنمية الآسيوي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الطيران المدني، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفريق منع الإرهاب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للأمم المتحدة. |
La délégation des États-Unis encourage les États à tirer parti de l'assistance technique offerte par le Comité contre le terrorisme et le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour devenir parties aux instruments restants. | UN | وقالت إن وفدها يشجع الدول على الاستفادة من المساعدات التقنية التي تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ليتسنى لها أن تصبح أطرافا في الصكوك الباقية. |
Elle a également continué de travailler en étroite collaboration avec le Service de prévention du terrorisme de l'ONUDC et avec d'autres institutions spécialisées, dans le cadre des missions d'évaluation et des activités de facilitation de l'assistance technique destinée à renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme dont disposent les États Membres. | UN | وواصلت المديرية التنفيذية أيضا العمل عن كثب مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع الوكالات المتخصصة الأخرى ضمن إطار بعثات التقييم وتيسير المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب. |
Application du gel des avoirs. Au paragraphe 45, l'Équipe de surveillance a recommandé qu'un cadre souple soit créé pour faciliter le renforcement des capacités des États Membres qui ont besoin d'assistance en la matière et qui en font la demande, et ce, en étroite collaboration avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 13 - تنفيذ تجميد الأصول - في الفقرة 45، أوصى الفريق بوضع إطار مبسط لتيسير بناء قدرات الدول الأعضاء التي حددت نوع المساعدة في هذا المجال وقدمت طلبها للحصول عليها، وذلك بالعمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a continué d'aider les pays à mettre en place le cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme, notamment en matière de lutte contre le financement du terrorisme et de gel des avoirs. | UN | 31 - وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال فرع منع الإرهاب التابع له، مساعدة البلدان في تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وتجميد الأصول. |
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Groupe de suivi créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité ont eux aussi participé, et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, Interpol et le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) ont apporté des contributions ciblées. | UN | كما قدم كل من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهامات مخصصة. |
8. Le 19 décembre 2005, le Rapporteur spécial s'est entretenu à Vienne avec des fonctionnaires du Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi qu'avec des membres du Groupe de lutte contre le terrorisme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | 8- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، التقى المقرر الخاص في فيينا بفرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كما التقى بوحدة مكافحة الإرهاب في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le Rapporteur spécial devait rencontrer des membres du Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et du Groupe de lutte contre le terrorisme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à Vienne le 19 décembre 2005. | UN | وكان من المقرر أن يجتمع المقرر الخاص بمسؤولي فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووحدة مكافحة الإرهاب في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 في فيينا. |
10. Salue l'action du Service de la prévention du terrorisme du Centre de prévention de la criminalité internationale de Vienne, qui, après avoir passé en revue les possibilités offertes au sein du système des Nations Unies, s'emploie à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités de prévention du terrorisme de l'Organisation; | UN | 10 - ترحب بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، وترحب بالجهود التي يبذلها، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب عن طريق البحث والتعاون التقني؛ |
À sa 5e séance, le 4 octobre, le Chef du Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration liminaire au nom du Directeur exécutif de cet Office et du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne (voir A/C.3/61/SR.5). | UN | 4 - وفي الجلسة 5 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى رئيس فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي بالنيابة عن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا (انظر A/C.3/61/SR.5). |