"de prévention du vih" - Translation from French to Arabic

    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • للوقاية من الفيروس
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • المتعلقة بفيروس الإيدز
        
    • الوقاية من فيروس الإيدز
        
    • المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Le Comité recommande aussi d'associer activement les enfants à la définition de stratégies de prévention du VIH. UN كما توصي اللجنة بإشراك الأطفال بفعالية في صياغة استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Parmi les difficultés rencontrées, on compte notamment la faible implication des époux et partenaires de femmes enceintes en matière de prévention du VIH. UN ومن ضمن هذه التحديات المشاركة الضعيفة لأزواج الحوامل وعُشَرائِهن في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    454. La connaissance des méthodes de prévention du VIH est assez faible, même s'il existe des différences selon le lieu de résidence. UN 454- وتظل معرفة وسائل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية محدودة للغاية، وإن كانت هناك تباينات حسب مكان الإقامة.
    Une campagne de prévention du VIH et du choléra a également été menée dans plusieurs régions au moment du Carnaval. UN كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال.
    Notre programme intégré et global de prévention du VIH va être renforcé et sa mise en œuvre va être accélérée au cours de l'année à venir. UN ومن المقرر تعزيز مجموعة التدابير المتكاملة الشاملة التي ننفذها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذها على نحو متسارع في العام المقبل.
    Au Togo, la formation de femmes journalistes aux questions relatives au VIH et au sida pour s'assurer que des messages seraient publiés à ce sujet a fait partie des mesures de prévention du VIH. UN وتضمنت إجراءات الوقاية من الفيروس في توغو تدريب الصحفيات في مجال الفيروس والإيدز، بغرض كفالة نشر المعلومات ذات الصلة.
    En 2001, une stratégie de prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles a été adoptée, la quatrième du genre depuis 1986. UN وفي عام 2001، اعتُمدت استراتيجية للوقاية من الفيروس والأمراض المنقولة جنسيا، وكانت الرابعة من نوعها منذ عام 1986.
    En 2009, des examens de dépistage du cancer du sein et des activités de prévention du VIH ont en outre été inaugurés au titre du programme. UN وفي عام 2009، أُدرج أيضا فحص الثدي وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج.
    Mise en œuvre des activités de prévention du VIH dans les camps de réfugiés en Cisjordanie UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Mise en œuvre des activités de prévention du VIH dans les camps de réfugiés (Cisjordanie) UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Le Conseil a également souligné la nécessité d'intensifier les actions de prévention du VIH au sein des missions des Nations Unies. UN وشدد المجلس على الحاجة إلى تكثيف أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ضمن بعثات الأمم المتحدة.
    Trop peu de jeunes ont accès aux services de prévention du VIH dont ils ont besoin pour réduire leur exposition au virus. UN ولا يحصل على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اللازمة للتقليل من خطر الإصابة سوى النزر القليل من الشباب.
    Techniques de prévention du VIH : préservatifs et microbicides UN تكنولوجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية: الرفالات ومبيدات الجراثيم
    Les autorités de la République islamique d'Iran ont mis en œuvre un programme global de prévention du VIH. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، نفذت السلطات برنامجا شاملا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les agents féminins de santé participent également activement à la mise sur pied d'un programme stratégique de prévention du VIH. UN وتشارك الأخصائيات الصحيات بنشاط أيضا في إنشاء برنامج استراتيجي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Programme d'éducation sanitaire et de prévention du VIH/sida (ONUSIDA) UN برنامج التثقيف الصحي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ce recensement permettra de mettre en place des programmes de prévention du VIH axés sur les groupes vulnérables, dans le but de réduire le nombre des nouvelles infections. UN وستتيح هذه الدراسة وضع وتنفيذ برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تستهدف الفئات الضعيفة، بهدف الحد من عدد الإصابات الجديدة بالفيروس.
    L'Union européenne est fermement convaincue que, pour être couronnés de succès, les efforts de prévention du VIH doivent être globaux et fondés sur des données factuelles. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأنه لكي تنجح جهود الوقاية من الفيروس ينبغي أن تكون شاملة وأن تبنى على الأدلة.
    6.1 Nombre de pays de programme dotés de stratégies globales de prévention du VIH/sida à l'intention des adolescents les plus menacés UN 6-1 عدد بلدان البرامج التي لديها استراتيجيات شاملة للوقاية من الفيروس/ الإيدز لصالح أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة.
    Intensifier l'action de prévention du VIH UN تكثيف الالتزام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    En outre, la circoncision a été intégrée au programme national de prévention du VIH. UN وعلاوة على ذلك أدمج ختان الذكور في حزمة البرامج الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Objectifs 4, 5 et 6 : elle soutient les programmes de santé sexuelle et de prévention du VIH. UN الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا.
    La stratégie de prévention du VIH comporte la planification d'activités particulièrement axées sur la population féminine en âge de procréer. UN واستراتيجية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتضمن الأنشطة التي جرى تخطيطها والتي تتركز بصفة خاصة على الإناث اللاتي في سن الإنجاب.
    Des concerts destinés aux jeunes ont aussi eu lieu dans certains districts de la rive gauche du fleuve Nistru qui ont participé activement aux activités de prévention du VIH. UN ونُظّم هذا الحدث في شكل حفلات موسيقية للشباب من مناطق الضفة اليسرى لنهر نيسترو الذين شاركوا بهمة في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب.
    Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. UN أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Depuis 1998, un programme de prévention du VIH/sida ciblé sur les professionnelles du sexe avait été mis en oeuvre. UN وقد تم منذ عام 1998 تنفيذ برنامج لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهو موجه بالذات نحو بائعات الهوى.
    − Activités en matière de prévention du VIH/sida UN الأنشطة المضطلع بها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En Jordanie, il a aidé à établir un réseau communautaire de services intégrés de prévention du VIH parmi les usagers de drogues qui comportent de solides composantes visant à promouvoir les services en faveur des femmes et l'éducation par les pairs. UN وفي الأردن، راعى المكتب شبكة مجتمعية من الخدمات الشاملة المتعلقة بفيروس الإيدز تسمح بوجود عناصر قوية تراعي البعد الجنساني والتثقيف عن طريق الأقران.
    Les participants ont discuté de la nécessité de diversifier les services de prévention du VIH offerts aux usagers de drogues injectables, notamment en leur proposant des traitements de substitution. UN وناقش المشاركون الحاجة إلى تنويع خدمات الوقاية من فيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك العلاج الإبدالي.
    Il met également l'accent sur les efforts de prévention du VIH mais il n'a pas pour objet de faire un tour d'horizon de toutes les questions relatives au VIH/sida et des programmes correspondants. UN كما يركز التقرير على الجهود المبذولة للوقاية من الفيروس ولكنه لا يسعى إلى تقديم عرض عام لجميع المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبرامج المناظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more