Procédures de traitement médical d'urgence et de premiers secours; | UN | المعالجة الطبية وإجراءات الإسعافات الأولية في حالات الطوارئ؛ |
Il affirme en outre que l'achat de matériel de premiers secours n'était pas directement lié à son invasion du Koweït. | UN | ويؤكد العراق كذلك أن شراء أجهزة الإسعافات الأولية لا صلة مباشرة له بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Approuver la liste des nouveaux éléments du nécessaire individuel de premiers secours | UN | الموافقة على إدراج أصناف إضافية في فرادى مجموعات مواد الإسعاف الأولي الأساسي |
Groupes de soins et de premiers secours appartenant à l'ONU | UN | وحدتان للطوارئ والإسعافات الأولية مملوكة للأمم المتحدة |
v) Une salle, qui sert de dispensaire, doit contenir le matériel médical et de premiers secours nécessaire pour des enfants. | UN | `5` أن تخصص بالمبنى غرفة للعيادة الصحية مشتملة على أهم المعدات الطبية اللازمة للأطفال وأدوات الإسعافات الأولية. |
L'Autorité nationale pour les prothèses et orthèses, qui a son siège à Khartoum et des antennes à Kassala, Demazin, Juba, Kadugli et Dongula, assure des services de premiers secours. | UN | وتقدم السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام التي يوجد مقرها في الخرطوم ولديها مكاتب فرعية في كسلا والدمازين وجوبا وكادوقلي ودنقلا خدمات الإسعافات الأولية. |
Articles de premiers secours de base; pansements, gaze antiseptique, etc. Une par véhicule | UN | المعدات الطبية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية، وشاش مُطهِّر وغير ذلك. حقيبة لكل مركبة |
Tous les personnels servant au quartier général de la Mission seront déployés après avoir bénéficié de la formation aux premiers secours et avoir été équipés de trousses de premiers secours. | UN | وينبغي نشر جميع أعضاء مقر البعثة بعد إكمال تدريب بشأن الإسعافات الأولية وتزويدهم برزم شخصية للإسعافات الأولية. |
Elle a besoin de diltiazem, pas de premiers secours. | Open Subtitles | هي تحتاج الديلتيازيم، وليس الإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه الإرشادات للعلم فقط ولا يقصد بها الاستعاضة عن أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
40 membres du personnel ont par ailleurs reçu une formation en matière de premiers secours et de lutte contre l'incendie. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تدريب 40 موظفاً على الإسعاف الأولي ومكافحة الحريق |
ii) Nécessaires individuels de premiers secours. | UN | ' 2` مجموعات لوازم الإسعاف الأولي الأساسي الفردية. |
2. Composition des nécessaires de premiers secours individuels | UN | ٢ - تشكيل مجموعات الإسعاف الأولي الأساسي |
niveau III; 1 poste de soins d'urgence et de premiers secours | UN | و 3 مختبرات طبية مملوكة للأمم المتحدة، ووحدة أشعة مملوكة للأمم المتحدة، ومركز للطوارئ والإسعافات الأولية |
des premiers secours 1.1 Nécessaire de premiers secours | UN | مجموعة الإسعاف الأوَّلي للمستوى الطبي الأساسي |
Troisièmement, les communautés jouent le rôle de premiers secours dans toute gestion des catastrophes et toute action de réduction des risques en cas de catastrophe. | UN | ثالثا، تقوم المجتمعات المحلية بدور أول المستجيبين في أي إدارة للكوارث والحد من أخطار الكوارث. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه المشورة للعلم فقط، ولا يقصد بها أن تجُبُ أي بروتوكولات وطنية تتعلق بالإسعافات الأولية. |
La fourniture de premiers secours, en particulier aux femmes et aux enfants, compte tenu des besoins qui leur sont propres, revêt une importance capitale durant cette période initiale très critique pour les réfugiés. | UN | ومن اﻷهمية البالغة في المرحلة اﻷولى ﻷزمة اللجوء توفير المساعدة الغوثية اﻷساسية لهؤلاء اﻷشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات المحددة للنساء واﻷطفال. |
Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premiers secours | UN | إشارة تحيل إلى إرشادات تكميلية للإسعاف الأولي. |
— définition de pratiques sûres en matière de premiers secours et mise à disposition de trousses de premiers secours | UN | - ممارسات أمينة محددة للاسعافات اﻷولية وتوفير معدات للاسعافات اﻷولية مجهزة تجهيزاً وافياً. |
Si l’expansion rapide du cours de formation aux premiers secours face aux troubles mentaux a contribué à améliorer la situation dans de nombreuses communautés, il reste encore beaucoup à accomplir. À court terme, il serait nécessaire que les pays développés s’efforcent d’atteindre un taux de participation de 1% aux formations de premiers secours en matière de santé mentale, comme l’a fait l’Australie. | News-Commentary | ورغم أن الانتشار السريع لبرنامج الإسعافات الأولية للصحة الذهنية ساعد في تحسين الموقف في العديد من المجتمعات، فإن الطريق لا يزال طويلا. ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلى تحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1% في دورات الإسعافات الأولية للصحة الذهنية، كما فعلت أستراليا. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles de premiers secours nationaux. | UN | قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
S'agissant des soins médicaux, il met à leur disposition des dispensaires pour le traitement ambulatoire et des services de premiers secours. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية الطبية، تقوم حكومة هونغ كونغ بتوفير المستوصفات العامة للمرضــــى الخارجييـــن فضلاً عــــن خدمات الاسعاف اﻷولي. |
Il est choquant que, faute de respecter le principe premier entré, premier sorti, la Base ait expédié à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) cinq trousses de premiers soins et 10 trousses de premiers secours (traumatologie) périmés provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وهو أصيب بصدمة عندما علم بأنه أرسلت من مخزونات النشر الاستراتيجي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة إلى دارفور خمسة مجموعات إسعاف أولي و10 مجموعات للمستلزمات الأولية لمعالجة الصدمات فاتت مدد صلاحيتها. |