Il ne peut donc pas fournir d'éléments de preuve supplémentaires à l'appui de sa réclamation. | UN | ومن ثم فهو غير قادر على تقديم أية أدلة إضافية عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها. |
L'affaire ne peut toutefois pas être classée sans éléments de preuve supplémentaires. | UN | ومع ذلك، لا بد من تقديم أدلة إضافية قبل إسقاط التهمة. |
M. Al-Hassani n'aurait pas eu accès à ces rapports et le juge qui présidait l'audience n'aurait pas demandé d'éléments de preuve supplémentaires à l'accusation. | UN | ويُزعم أنّ السيد الحسني مُنع من الحصول على هذه التقارير ولم يطلب القاضي الذي يرأس الجلسة أي أدلة إضافية من الادعاء. |
Tous les moyens de collecter des éléments de preuve supplémentaires ont été épuisés. | UN | واستنفدت جميع السبل المتاحة لجمع أدلة إضافية. |
La Chambre d'appel examine actuellement l'ensemble des éléments de preuve supplémentaires soumis par l'appelant et les moyens de preuve en réplique présentés par l'Accusation. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في مجمل الأدلة الإضافية المقدمة من المستأنف وفي أدلة النقض المقدمة من جانب الادعاء. |
Premièrement, la communication continue de documents à la Défense a donné lieu à plusieurs demandes d'admission de moyens de preuve supplémentaires. | UN | أولاً، أسفر الكشف المستمر لدفاع المستأنفين عن مواد إلى تقديم عدة التماسات بتقديم أدلة إضافية. |
Tous les moyens de collecter des éléments de preuve supplémentaires ont été épuisés. | UN | واستنفدت جميع السبل المتاحة لجمع أدلة إضافية. |
84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Divulgation et moyens de preuve supplémentaires | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Divulgation et moyens de preuve supplémentaires | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Cette connaissance, disent-ils, est utile puisqu'elle permet de retrouver des témoins rwandais potentiels, ainsi que des éléments de preuve supplémentaires. | UN | وقد ذُكر أن هذه المعرفة هامة من أجل التمكن من العثور على شهود روانديين محتملين وكذلك لكشف أدلة إضافية لأغراض المحاكمة. |
84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir de la KNPC des éléments de preuve supplémentaires. | UN | وبغية التصدي لهذه الحاجة، أعد الفريق أسئلة وطلباتٍ رسمية للحصول على أدلة إضافية من شركة البترول الوطنية الكويتية. |
Deuxièmement, CLE n'a pas non plus précisé les circonstances de la perte, bien que des éléments de preuve supplémentaires lui aient été demandés dans la notification adressée au titre de l'article 34. | UN | كما أن شركة كلي لم تفسر الظروف المحيطة بمطالبتها، مع أن الفريق طلب إليها أدلة إضافية بموجب المادة 34 من الإخطار. |
La Chambre d'appel examine actuellement l'admissibilité des éléments de preuve supplémentaires visés par les trois requêtes déposées en application de l'article 115 du Règlement. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115. |
Les données acquises par d'autres moyens, notamment les moyens techniques nationaux, sont utilisées à titre d'éléments de preuve supplémentaires pour aider à clarifier la nature des événements suspects détectés par le Système de surveillance international.] | UN | ولا تُستخدم البيانات المتحصل عليها عن طريق وسائل أخرى، بما في ذلك الوسائل التقنية الوطنية، إلا كدليل تكميلي للمساعدة على توضيح طبيعة الظواهر المشبوهة التي كشف عنها نظام الرصد الدولي.[ |
Ce processus permettra à l'appelant de décider s'il introduit une requête en application de l'article 115 aux fins de présenter des moyens de preuve supplémentaires. | UN | وستمكن عملية الكشف هذه المستأنف من تقرير ما إذا كان سيودع التماسا بمقتضى القاعدة 115 سعيا إلى قبول تقديم دليل إضافي. |
Cette décision n'interdit pas à l'Accusation de demander ultérieurement la confirmation des charges contre Abu Garda si elle étaie sa demande avec des éléments de preuve supplémentaires. | UN | ولا يمنع القرار النيابة العامة من أن تطلب لاحقاً تأكيد التهم الموجهة ضد أبو قردة شريطة أن تدعم طلبها بأدلة إضافية. |