Examen du projet de principes et directives pour la protection | UN | استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية |
Les délégations ont été instamment invitées à examiner le projet de principes et directives et à consulter à ce propos leur gouvernement. | UN | وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة. |
Indications destinées à orienter l'examen du projet de principes et directives | UN | إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة |
Il présente des recommandations destinées à aider le Groupe de travail dans l'examen du projet de principes et directives à sa vingtdeuxième session. | UN | كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين. |
Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones | UN | الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين |
Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
Toutefois, les auteurs ont estimé que, étant donné le questionnaire envisagé, qui devait être envoyé aux gouvernements et aux organes et organismes compétents, il était prématuré d'entreprendre des analyses approfondies de ces documents et de proposer un projet d'ensemble de principes et directives dans le présent rapport préliminaire. | UN | إلا أنه من رأي المؤلفين في ضوء الاستبيان المزمع إرساله إلى الحكومات والأجهزة والوكالات المختصة، أنه من السابق لأوانه محاولة إجراء تحليلات معمقة لمحتويات هذه الوثائق واقتراح مشروع لمجموعة من المبادئ والتوجيهات في هذا التقرير الأولي. |
Les délégations ont été instamment invitées à examiner le projet de principes et directives et à consulter à ce propos leur gouvernement. | UN | وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة. |
8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones | UN | 8- ورقة عمل بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية |
Il a estimé que le mandat donné par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2004/34 avait été rempli, le projet de principes et directives ayant été finalisé. | UN | وهو يعتقد لهذا السبب أن الولاية التي منحتها مفوضية حقوق الإنسان بموجب قرارها 2004/34 قد أُنجزت بالفراغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية. |
Projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
L'une des possibilités de coopération internationale qui pourraient être envisagées est l'adoption de principes et directives pour les transferts d'armes classiques, qui ont pour objectif de freiner volontairement les transferts et de responsabiliser les États dans ce domaine. | UN | ومن بين امكانيات التعاون الدولي التي يمكن النظر فيها اعتماد المبادئ والمبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، بهدف تحقيق التقييد الاختياري والمسؤولية عن هذه العمليات. |
À la session en cours, le Comité consultatif examinera le projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, aux fins de son examen par le Conseil à sa douzième session. | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية، في الدورة الحالية، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم لكي ينظر فيه المجلس في دورته الثانية عشرة. |
Rapport du Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
D'un autre point de vue, de nombreux aspects du projet de principes et directives n'étaient pas du ressort de l'OMPI. | UN | وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة. |
L'esprit du projet de principes et directives s'inscrivait dans le droit-fil de l'intérêt qu'accordait l'UNESCO à la sauvegarde de la diversité culturelle. | UN | وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي. |
Se déclarant satisfaite de la présentation de commentaires par les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernant le projet révisé de principes et directives diffusé par l'expert indépendant, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لورود تعليقات من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المنقحة التي عممها الخبير المستقل، |
B. Examen du projet de principes et directives pour la protection | UN | باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12 |
33. Appuyant la proposition faite par M. Joinet, le Groupe de travail a recommandé à la Sous-Commission de charger M. van Boven d'élaborer un document révisé du projet de principes et directives fondamentaux et de le soumettre avant la prochaine session de la Sous-Commission. | UN | ٣٣- وأيد الفريق العامل اقتراح السيد جوانيه، فأوصى اللجنة الفرعية بتكليف السيد فان بوفن بإعداد وثيقة منقحة لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية وتقديمها قبل الدورة المقبلة للجنة الفرعية. |
84. L'élaboration d'un ensemble de principes et directives concernant l'élimination de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance ne laisserait pas de présenter un intérêt considérable. | UN | 84- ومن شأن وضع مجموعة من المبادئ والتوجيهات من أجل القضاء على التمييز القائم على أساس العمل والنسب أن يتسم بقيمة كبيرة. |
Le Comité spécial recommande aussi d'envisager la définition de principes et directives communs applicables aux filières de responsabilité, tenant compte des dispositions applicables du droit international. | UN | 183 - وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بالنظر في وضع مبادئ ومبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمسؤولية ولضمان أن تأخذ هذه النصوص بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي. |
7. Prie le Groupe de travail d'examiner à sa vingttroisième session la version révisée du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, élaboré par Mme EricaIrene Daes (E/CN.4/1995/26, annexe); | UN | 7- ترجو من الفريق العامل أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين المشروع المنقح للمبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية الذي أعدته السيدة إيريكا - إيرين دايس (E/CN.4/1995/26، المرفق)؛ |
Le projet de principes et directives fondamentaux est muet sur la question du délai pour statuer dans une action en réparation. | UN | تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر. |
La version révisée du projet de principes et directives, qui figure dans le document de travail, sert de cadre pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/5). | UN | ويرد المشروع المنقح للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية في ورقة العمل ويستخدم كمبدأ توجيهي لدى استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بتراث الشعوب الأصلية E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/5)). |
ENSEMBLE de principes et directives EN VUE DE L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION LIÉE À | UN | ثالثاً- الإطار المقترح لمشروع مجموعة مبادئ وتوجيهات للقضاء على التمييز القائـم |