"de prise en compte" - Translation from French to Arabic

    • تعميم مراعاة
        
    • لتعميم مراعاة
        
    • اللازمة للاضطلاع
        
    • المتعلقة بتعميم مراعاة
        
    • الصغيرة للتحريج
        
    • وإعادة التحريج في
        
    Elle a noté avec satisfaction les efforts du pays en matière de prise en compte de la problématique hommes-femmes et des droits des femmes. UN وأشارت بإيجابية إلى جهود نيبال في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق المرأة.
    Certaines régions n'ont pas toujours prévu que le budget régional soutienne le programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    Le Réseau, qui a pour objet le partage de l'expérience acquise en matière de prise en compte des sexospécificités, recensera également d'autres domaines de collaboration. UN وتعتزم الشبكة تبادل التجارب المكتسبة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وستحدد مجالات أخرى للتعاون.
    Elle mettra l'accent sur les mesures, les initiatives et les stratégies de prise en compte systématique de l'égalité entre les hommes et les femmes en faisant place aux aspects suivants : UN وسوف تركز السياسة على استراتيجيات وتدابير ومبادرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وسوف تستتبع ما يلي:
    Je me félicite de l'appui apporté par les Nations Unies à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une stratégie globale de prise en compte de la problématique hommes-femmes au niveau de la Mission. UN وأرحب بدعم الأمم المتحدة في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة.
    Incorporation des modalités et procédures de prise en compte des UN إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج
    Les organismes des Nations Unies ont également signalé un large ensemble d'activités de prise en compte systématique de la question du handicap. UN 24 - وأبلغت كيانات منظومة الأمم المتحدة أيضاً عن اضطلاعها بطائفة واسعة من الأنشطة المتعلقة بتعميم مراعاة منظور الإعاقة.
    Un niveau élevé de connaissance et de compréhension de la notion de prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes. UN :: مستوى هام من المعرفة والتقدير لمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Utilisation de l'Internet pour renforcer les capacités de prise en compte systématique des différences entre les sexes UN الإنترنت بوصفها أداة لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    ONU-Habitat a formé les autorités municipales et les urbanistes du Kosovo pour promouvoir le renforcement général des capacités institutionnelles de prise en compte des différences entre les sexes dans les activités de planification et de gestion urbaines. UN ودرب موئل الأمم المتحدة سلطات البلديات ومخططي المناطق الحضرية في كوسوفو على دعم وتعزيز القدرة المؤسسية الشاملة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    Il avait établi de bonnes relations de travail avec les autres ministères et collaborait à des initiatives de prise en compte des sexospécificités. UN وأقامت الوزارة علاقات عمل طيبة مع الوزارات الأخرى وتعاونت معها في مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Capacité accrue de prise en compte du souci de l'égalité des sexes UN تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Le processus effectif du Plan d'action s'est traduit par des progrès substantiels des performances du système des Nations Unies en matière de prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes. UN وأفضت فعالية عملية خطة العمل إلى إحراز تقدم كبير في أداء منظومة الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Nombre de pays s'employaient à renforcer la coordination et la cohérence de leurs activités de prise en compte de la problématique hommes-femmes par le biais de leurs plans d'action nationaux. UN وكانت بلدان عدة تهدف إلى تعزيز تنسيق واتساق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال خططها.
    Ces difficultés ne sont pas sans rappeler celles que rencontrèrent en leur temps les efforts de prise en compte de la problématique hommes-femmes. UN ولا تختلف هذه التحديات عن تلك التي واجهتها جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما مضى.
    Mise au point et mise en œuvre du Plan national de prise en compte des questions de genre dans le secteur de la santé; UN وضع وتنفيذ الخطة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة.
    Ce programme incorpore une stratégie de prise en compte systématique des sexospécificités dans tous les programmes et politiques du Gouvernement. Des ressources sont actuellement allouées pour accélérer la procédure d'adoption d'un projet de loi sur l'égalité des sexes. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيةً لتعميم مراعاة المسائل الجنسانية بصورة منهجية في جميع السياسات والبرامج الحكومية، ويجري حاليا تخصيص الموارد للتعجيل بإقرار مشروع قانون يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Le Comité regrette également l'absence d'informations détaillées sur la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de la politique nationale sur la promotion de la femme et de la politique de prise en compte de la parité des sexes. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ ورصد وتقييم السياسة العامة الوطنية للنهوض بالمرأة والسياسة العامة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le MWYCFA avec l'aide du RAMSI et du SPC est également en train d'élaborer un document de prise en compte de la problématique hommes-femmes qui sera finalisé d'ici fin 2012. UN كما تضطلع الوزارة - مستعينة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان وأمانة جماعة المحيط الهادئ - بوضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تصدر صيغته النهائية بحلول نهاية عام 2012.
    Incorporation des modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme UN إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريج
    Incorporation des modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement UN إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج وإعادة التحريج في
    En outre, il convenait de mieux expliquer au grand public la stratégie de prise en compte des sexospécificités. UN واقتُرحَ أيضا زيادة توضيح الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وبيانها لعامة الجمهور.
    Modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités UN الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج
    Modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement UN طرائق وإجراءات إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more