"de problème avec" - Translation from French to Arabic

    • مشكلة مع
        
    • مشكلة في
        
    • مشاكل مع
        
    • لمشاكل مع
        
    • خصومة مع
        
    Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant. Open Subtitles لم يكن لدي مشكلة مع أضواء الكريسماس من قبل
    Et bien, nous n'avons vraiment pas de problème avec les serrures. Open Subtitles .حسناً ، لا يوجد لدينا أي مشكلة مع الأقفال
    Je voudrais souligner du haut de cette tribune que nous n'avons pas de problème avec le peuple israélien. UN أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل.
    J'ai pas de problème avec la nourriture. Open Subtitles تعرفين، أنا لا .. ليس لديّ مشكلة في الأكل
    Maintenant, c'est bon, je n'ai pas de problème avec ça. Open Subtitles الآن، وهذا هو بارد، وأنا حصلت على أي مشكلة في ذلك.
    Sachez que je n'ai pas de problème avec les hommes. Open Subtitles ليَكُن بمعلومكِ، إنني لا أواجه مشاكل مع الرجال
    Vous savez très bien que je n'ai pas de problème avec les blacks, n'est ce pas? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعلمون ليست لدي أي مشاكل مع الأناس السود ، صحيح
    Dans cette audience, le requérant a confirmé qu'il n'avait pas eu de problème avec les autorités après sa libération et avait quitté la Libye parce qu'il n'y trouvait pas de travail. UN وخلال تلك الجلسة، أكّد صاحب الشكوى أنه لم يتعرّض لمشاكل مع السلطات بعد الإفراج عنه وأنه غادر الجماهيرية العربية الليبية نتيجة عدم عثوره فيها على عمل.
    Je voudrais réitérer que l'Italie ne voit de problème avec aucune des options. UN واسمحوا لي بأن أكرر بأن إيطاليا ليست لديها مشكلة مع أي خيار من الخيارات.
    Tu n'as pourtant pas de problème avec les espaces confinés quand tu rampe dans les conduits d'aération. Open Subtitles وحتى الآن لا يوجد لديك مشكلة مع المساحات الضيقة عندما كنت الزحف من خلال فتحات التهوية.
    J'ai pas de problème avec l'aventure, je suis pas un grand fan d'espaces confinés, c'est tout Open Subtitles . صحيح . لا أملك مشكلة مع المغامرة . أنا غير محب للمساحة الضيقة فحسب
    Tu n'as pas de problème avec ma façon de travailler. Open Subtitles أنت لا تملك مشكلة مع الطريقة التي أعمل بها،
    Je n'ai pas de problème avec ce que tu avais à faire, mais on ne peut pas sortir un flingue à chaque problème. Open Subtitles ليس لدي اي مشكلة مع اي شئ تريد فعله لكن لا يمكننا اطلاق النار في كل مشكلة نقع فيها
    Hey, on n'a jamais eu de problème avec la laverie. Open Subtitles انظر , نحن لم نكن نمتلك مشكلة مع غسيل هذه الأموال من قبل
    Pas de problème. Avec tout cet engouement, on dirait qu'il a été cassé. Open Subtitles لا مشكلة في كل تلك الأثارة تبدو كأنها قد كسرت
    Il y a quelques semaines, il y avait une sorte de problème avec la butée sur l'un des couloirs de tirs. Open Subtitles قبل عدّة أسابيع، كانت هناك مشكلة في منطقة الأهداف في أحد أروقة إطلاق النار.
    Je n'ai pas de problème avec le sexe prénuptial. Open Subtitles ليست لدي مشكلة في ممارسة الجنس قبل الزواج
    Elle n'avait pas d'activité politique et n'avait pas eu de problème avec les autorités, sauf au moment de son arrestation. UN ولم تكن ناشطة سياسية ولم تكن لديها أية مشاكل مع السلطات، باستثناء اعتقالها.
    Il a expliqué que le Jamat-e-Islami ne connaissait pas de problème avec les chrétiens qui sont des gens du livre et une minorité avec laquelle un terrain d'entente pourrait être trouvé. UN وأوضح أن الجماعة الإسلامية ليست لها مشاكل مع المسيحيين الذين هم من أهل الكتاب وأقلية يمكن معها إيجاد أرضية للوفاق.
    Je veux pas qu'il y ait de problème avec les patients. Est ce que ça va nous ? Open Subtitles لا أريد أن تكون هناك مشاكل مع المرضى نحن على وفاق؟
    Dans cette audience, le requérant a confirmé qu'il n'avait pas eu de problème avec les autorités après sa libération et avait quitté la Libye parce qu'il n'y trouvait pas de travail. UN وخلال تلك الجلسة، أكّد صاحب الشكوى أنه لم يتعرّض لمشاكل مع السلطات بعد الإفراج عنه وأنه غادر الجماهيرية العربية الليبية نتيجة عدم عثوره فيها على عمل.
    Je n'ai pas de problème avec les druides. Open Subtitles ليستْ لديّ خصومة مع الدرويديّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more