"de procureur" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام
        
    • مدع عام
        
    • مدعيا عاما
        
    • كمدع عام
        
    • مدعية عامة
        
    • مدعياً عاماً
        
    • مدعين عامين
        
    • الوكيل الحكومي
        
    • ومدعين عامين
        
    • مدعٍ عام
        
    • للنيابة العامة
        
    • نائبا للمدعي
        
    • نظام المدعي
        
    • عُيّن مدّعياً
        
    • مناصب الادعاء العام
        
    Laisse ton siège de procureur, et tout ça, ça sera fini. Open Subtitles ،أترك أحداً آخر ليكون المدعي العام ،وكل هذا .سينتهي
    J'aimerais aussi proposer le nom de M. Amerasinghe pour le poste de procureur général auprès du tribunal spécial. UN كما أود أن أقدم اسم السيد أميراسنغ لمنصب المدعي العام اﻷول للمحكمة المخصصة.
    Les fonctions de procureur seraient remplies par le futur inspecteur général. UN وسيقوم بمهام المدعي العام المفتش العام المقبل.
    Le plus grand progrès concerne la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de procureur général près d'une cour d'appel sur 10 parquets généraux. UN وقد تحقق أكبر قدر من التقدم بتعيين امرأة، للمرة الأولى، في منصب مدع عام بمحكمة الاستئناف من مجموع عشرة مدعين عامين.
    Nous félicitons d'autre part M. Hassan Bubacar Jallow pour sa nomination à la fonction de procureur du TPIR. UN ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En tant que magistrat militaire à la Cour martiale de Kinshasa, j'ai exercé les fonctions de procureur et de juge. UN قاض عسكري في المحكمة العرفية العسكرية في كينشاسا، وعملت كمدع عام وأيضا قاض.
    3. Le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également les fonctions de procureur du Tribunal international pour le Rwanda. UN ٣ - يكون المدعي العام أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Dans plusieurs pays, l'accès à la carrière de procureur passe par un concours public ou une autre procédure de sélection. UN وفي عدد من البلدان، تتاح الفرصة لشغل وظيفة المدعي العام عبر مسابقة عامة أو عملية اختيار أخرى.
    L'État partie indique que devant le tribunal M. Schumilin a reconnu sa culpabilité et qu'il n'a pas saisi de procureur pour contester l'action administrative dont il avait fait l'objet. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السيد شوميلين اعترف بذنبه أمام المحكمة ولم يقدم شكوى إلى المدعي العام بشأن قضيته الإدارية.
    Notant que le Secrétaire général compte soumettre le nom du candidat qu'il présente au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Nous sommes heureux que le processus lancé par le comité de sélection ait produit quatre candidats hautement qualifiés pour le poste de procureur. UN يسرنا أن عملية لجنة البحث قد أسفرت عن أربعة مرشحين مؤهلين بارزين لتولي منصب المدعي العام.
    Les postes de procureur adjoint et de chef des poursuites ont été pourvus. UN ووظيفتا نائب المدعي العام ورئيس الادعاء مشغولتان الآن.
    Le Secrétaire général demande également sept nouveaux postes pour le cabinet du Procureur, y compris celui de procureur, ainsi que 45 postes temporaires dont les titulaires assisteront les cinq juges ad litem supplémentaires. UN وبالاضافة إلى ذلك، طُلبت سبع وظائف جديدة، بما فيها وظيفة المدعي العام، لمكتب المدعي العام القائم، وكذلك 45 وظيفة مؤقتة مرتبطة بتعيين القضاة المخصصين الإضافيين الخمسة.
    Rapport du Secrétaire général sur les postes de directeur de la Division des poursuites et celui de procureur adjoint au Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن وظيفتي المدعي العام ونائب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا
    Les préoccupations exprimées au sujet du retard enregistré pour ce qui est de pourvoir le poste de procureur adjoint à Kigali sont prises très au sérieux. UN ويجري الاهتمام بشكل جدي بما أعرب عنه من قلق بخصوص التأخر في ملء وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي.
    L'intervenant voudrait également des éclaircissements sur les dépenses additionnelles résultant de la création du poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأعرب أيضا عن رغبته في تلقي توضيح فيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن إنشاء منصب مدع عام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Il a une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale, ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal en qualité de procureur et d'avocat. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    :: Assumer les fonctions de procureur général en l'absence du titulaire. UN :: عمل أيضا مدعيا عاما في حالة غياب المدعي العام.
    Il ne prendra toutefois ses fonctions officielles en qualité de procureur qu'à une date ultérieure, conformément aux dispositions de l'annexe. UN غير أنه، تمشيا مع أحكام المرفق، سيبدأ مهامه الرسمية كمدع عام في موعد لاحق.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    M. Jallow continuera à assurer ses fonctions de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وسيواصل السيد جالو العمل بوصفه مدعياً عاماً للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    150. Le Comité se félicite des révisions apportées au Code de procédure pénale, des révisions en cours du Code de procédure civile, de la réforme du régime pénitentiaire et de la création de la charge de procureur pour les affaires pénitentiaires. UN ٠٥١ - وترحب اللجنة بالتنقيحات التي أدخلت على قانون اﻹجراءات الجنائية وتلك التي يجري إدخالها على قانون اﻹجراءات المدنية وترحب باصلاح نظام السجون وإنشاء مكتب الوكيل الحكومي لنظام السجون.
    Une commission judiciaire consultative, chargée de recommander les candidats répondant aux conditions requises pour un poste permanent de juge et de procureur, a été instituée. UN وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين.
    11.5 En ce qui concerne la candidature de l'auteur à un poste de procureur, le Comité relève que l'auteur avait réussi antérieurement les examens requis pour exercer cette fonction et qu'il avait déjà occupé un tel poste. UN 11-5 وفيما يتعلق بطلب التوظيف الذي قدمه صاحب البلاغ للعمل كمدع عام، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اجتاز في السابق الاختبارات الضرورية للعمل كمدع عام، وشغل فعلاً وظيفة مدعٍ عام.
    J'ai décidé d'être candidat au poste de procureur général. Open Subtitles لذا... لهذا قررتُ بأنّ أترشح للنيابة العامة
    A représenté le Ministère public lors de procès pénaux en qualité de procureur adjoint. UN وعمل نائبا للمدعي العام في قضايا جنائية.
    Il faut ajouter la charge de procureur général militaire. UN وهناك أيضاً نظام المدعي العسكري.
    Par décret no 2003-266/PR du 2 mai 2003, nomination en qualité de procureur général près la cour d'appel de Dakar UN بموجب المرسوم رقم 2003/266/PR المؤرخ 2 أيار/مايو 2003، عُيّن مدّعياً عاماً لدى محكمة الاستئناف في داكار
    Des femmes exercent aussi des fonctions dans des établissements islamiques d'enseignement supérieur et occupent le poste de procureur tant auprès des tribunaux de la charia que des tribunaux civils. UN كما تتبوأ النساء مناصب في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي، ويشغلن مناصب الادعاء العام في المحاكم الشرعية والمحاكم المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more