Toute proposition qui serait faite concernant le réaménagement du processus de production des publications doit toutefois tenir compte de cet état de choses. | UN | غير أن تنظيم مقترح لعملية إنتاج المنشورات يجب أن يراعي هذه الحقائق. |
A.9.19 Le montant de 22 100 dollars (inchangé) permettra de couvrir le coût de production des publications. | UN | ألف - 9-19 الاعتماد البالغ 100 22 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، سيغطي تكاليف إنتاج المنشورات. |
Elle a cependant convenu que la création d’une base de données sur les publications du Centre permettrait de suivre non seulement les stocks, la diffusion et les destinataires, mais aussi les coûts de production des publications. | UN | بيد أن اﻹدارة وافقت على أن وضع قاعدة بيانات عن منشورات المركز ستسمح لها بمعرفة تكاليف إنتاج المنشورات فضــلا عــن معرفــة المــواد المخزونة والموزعة والجهات المتلقية. |
Il a proposé d'accroître les crédits ouverts au budget ordinaire au titre du coût des publications vendues, de façon à couvrir durant l'exercice biennal ces activités de développement et de promotion, en sus des coûts normaux de production des publications destinées à la vente. | UN | واقترح المجلس زيادة مخصصات الميزانية العادية لتكاليف البضائع المباعة لتغطية ما تحتاجه هذه التحسينات، وما تحتاجه أيضا اﻷنشطة الترويجية، وذلك إضافة إلى التكاليف العادية التي تخصص ﻹنتاج السلع لغرض البيع خلال فترة السنتين. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي أن تُؤخذ في الحسبان بالكامل في عملية إنتاج المنشورات المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الإنترنت مباشرة. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الشبكة مباشرة. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الشبكة مباشرة. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي أن تُؤخذ في الحسبان بالكامل في عملية إنتاج المنشورات المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الإنترنت مباشرة. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار على نحو كامل المتطلبات التقنية وما يلزم من مهارات لنشر الوثائق بكفاءة على الإنترنت. |
Le processus de production des publications devrait donc être pleinement adapté aux conditions techniques et autres qu'impose une publication efficace en ligne. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار على نحو كامل المتطلبات التقنية وما يلزم من مهارات لنشر الوثائق بكفاءة على الإنترنت. |
Des économies ont été faites également en raison de dépenses effectives moins importantes au titre des services de traduction et de l'entretien du matériel de diffusion. En outre, les dépenses de production des publications imprimées ont été moins élevées que prévu initialement. | UN | وفضلا عن ذلك، تحققت وفورات من انخفاض الاحتياجات الفعلية لتغطية تكاليف الترجمة التحريرية وصيانة معدات البث، بالإضافة إلى أن احتياجات تغطية تكاليف إنتاج المنشورات المطبوعة كانت أقل مما كان متوقعا في البداية. |
c) Les frais de production des publications (118 100 dollars), qui comprennent les services de production avant la mise sous presse, les photocopies spéciales et les autres services nécessaires à la production des publications par la Division, y compris les services de conception et de production fournis par le Secrétariat. | UN | )ج( تكاليف إنتاج المواد اﻹعلامية )٠٠١ ٨١١ دولار(، وتشمل تكاليف إنتاج المواد قبل طباعتها؛ لا سيما الاستنساخ بالتصوير الضوئي والخدمات اﻷخرى المطلوبة في إنتاج المنشورات التي تصدرها الشعبة، بما في ذلك تكاليف خدمات التصميم واﻹنتاج التي تقدم إلى اﻷمانة العامة. |
Il a proposé d'accroître les crédits ouverts au budget ordinaire au titre du coût des publications vendues, de façon à couvrir durant l'exercice biennal ces activités de développement et de promotion, en sus des coûts normaux de production des publications destinées à la vente. | UN | واقترح المجلس زيادة مخصصات الميزانية العادية لتكاليف البضائع المباعة لتغطية ما تحتاجه هذه التحسينات، وما تحتاجه أيضا اﻷنشطة الترويجية، وذلك إضافة إلى التكاليف العادية التي تخصص ﻹنتاج السلع لغرض البيع خلال فترة السنتين. |