"de produits non" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات غير
        
    • المواد غير
        
    • والمواد غير
        
    • السلع غير
        
    • مواد غير
        
    • الغذائية وغير
        
    • الصادرات غير
        
    • البنود غير
        
    • من الأصناف غير
        
    • والمنتجات غير
        
    • سلع غير
        
    Dans le secteur agricole, les échanges intra-africains subissent un protectionnisme plus élevé que le commerce de produits non agricoles. UN وتواجه التجارة فيما بين البلدان الأفريقية في الزراعة معدل حماية أكبر من التجارة في المنتجات غير الزراعية.
    Cela contribuerait aussi à la croissance d'autres secteurs de l'économie en stimulant la demande de produits non agricoles qui résulterait de l'élévation des revenus dans les zones rurales. UN كما من شأنه أن يساهم في نمو قطاعات أخرى من الاقتصاد عن طريق تحفيز الطلب على المنتجات غير الزراعية الذي سينشأ عن ارتفاع المداخيل في المناطق الريفية.
    Les ONG sont également fortement présentes dans les secteurs de la nutrition, de la distribution de produits non alimentaires, de l'eau et de l'assainissement, de l'assistance agricole, de la réconciliation et de la reconstruction ainsi que des services sociaux. UN وقامت المنظمات غير الحكومية أيضا بأنشطة في المجالات التالية: التغذية، وتوزيع المواد غير الغذائية، والمياه واﻹصحاح، والمساعدة الزراعية، والمصالحة والتعمير، والخدمات الاجتماعية.
    L'Opération a facilité le transport aérien du personnel, de vaccins et de produits non alimentaires. UN سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية
    Les exportations de produits non métalliques ont encore enregistré une croissance à deux chiffres. UN واستمرت صادرات السلع غير المعدنية تسجل نمواً برقمين.
    achats de produits non alimentaires UN شراء مواد غير غذائية
    Les importations de produits non traditionnels comme le café et le cacao sont également en augmentation, et cette évolution est importante pour les autres pays en développement. UN كما أن واردات المنتجات غير التقليدية كالقهوة والكاكاو في ازدياد، ويعد هذا التطور هاما بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations de l'UE de produits non agricoles importants pour les PMA ACP bénéficiaires des préférences de Cotonou UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات غير الزراعية روسيا
    Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations des États-Unis de produits non agricoles importants pour les PMA bénéficiaires de préférences AGOA UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الولايات المتحدة من المنتجات غير الزراعية التي تهم
    18. On trouve dans les forêts naturelles une grande diversité de produits non ligneux. UN ٨١ - تنتج الغابات الطبيعية مجموعة كبيرة من المنتجات غير الخشبية.
    Deuxièmement, la politique commerciale joue un grand rôle : nombre des pays qui ont obtenu de moins bons résultats ont suivi une politique décourageant en fait l'exportation de produits non traditionnels. UN والدرس الثاني هو أهمية السياسة التجارية: فقد اتبع العديد من البلدان اﻷقل نجاحا سياسات اشتملت من الناحية الفعلية على تحيز ضد الصادرات لصالح المنتجات غير التقليدية.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a apporté une assistance sous la forme de produits non alimentaires et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a fourni du matériel d'urgence pour la construction d'abris. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتقديم المواد غير الغذائية، بينما قدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد الإيواء في حالات الطوارئ.
    Il a effectué en moyenne 103 heures de vol par mois, transportant en moyenne 588 passagers et 8 tonnes métriques de produits non alimentaires tous les mois. UN وفي هذا الصدد، بلغ متوسط الرحلات الجوية في إطار تلك الخدمات 103 ساعات شهريا، مما أتاح نقل ما متوسطه 588 راكبا و 8 أطنان من المواد غير الغذائية شهريا.
    Étudier la possibilité d'incorporer une analyse chiffrée de l'espace d'entreposage nécessaire pour toutes les grosses livraisons de produits non alimentaires et de matériel prévues dans le projet de renouvellement des systèmes de gestion UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Étudier la possibilité d'incorporer une analyse chiffrée de l'espace d'entreposage nécessaire pour toutes les grandes livraisons de produits non alimentaires et de matériel prévues dans le progiciel de gestion intégré UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Tous les cartels d’exportateurs de produits non pétroliers se sont effondrés, de nombreux marchés de produits primaires sont perpétuellement à la merci de la surproduction et la plupart des propositions formulées par les producteurs en vue de réduire la production manquent de crédibilité. UN وقد انهارت كل كارتلات منتجي السلع غير النفطية. وأصيبت أسواق كثيرة للسلع اﻷساسية بتخمة في العرض، كما أن معظم مقترحات المنتجين بتخفيض اﻹنتاج كانت تنقصها المصداقية.
    Précédemment axés sur les activités agricoles et industrielles de type classique, les prêts de la Banque sont désormais orientés vers le commerce, les finances, les exportations de produits non traditionnels et les marchés des valeurs. UN ويجري حاليا تحويل القروض المقدمة من البنك الدولي من اﻷنشطة الزراعية والصناعية التقليدية إلى دعم التجارة والمالية وتصدير السلع غير التقليدية وسوق اﻷوراق المالية.
    Le HCR a distribué 10 000 colis de produits non alimentaires pour 50 000 personnes, dont 5 000 destinés expressément aux réfugiés iraquiens. UN وقامت مفوضية شؤون اللاجئين بإيصال 000 10 عبوة مواد غير غذائية لـ 000 50 شخص، ومن هؤلاء 000 5 شخص تمت مساعدتهم في إطار الاستجابة لتدفق اللاجئين العراقيين تحديدا.
    La communauté internationale devrait examiner d'urgence les demandes de fonds du Coordonnateur de l'action humanitaire pour financer les achats de produits non alimentaires restants nécessaires pour faciliter les retours. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يولـي الاعتبار بصورة عاجلة لطلبات منسـق الشؤون الإنسانية المتعلقة بتوفير الأموال الضرورية لشـراء ما يلزم لتيسير عمليات العودة من مواد غير غذائية غير متوفـرة.
    Les services offerts vont de la fourniture de programmes éducatifs, de soins de santé, d'eau et d'installations d'hygiène, d'aliments et de produits non alimentaires à la mise sur pied de projets de développement durable et à l'assistance aux communautés d'accueil. UN وتشمل الخدمات المقدمة التعليم والرعاية الصحية والمياه والتصحاح والمواد الغذائية وغير الغذائية ومشاريع التنمية المستدامة وتقديم المساعدة للجماعات المضيفة.
    Pour leur part, les exportations de produits non traditionnels, dirigées vers les marchés régionaux et extérieurs, ont commencé à augmenter rapidement, bien qu'à des taux inférieurs à ceux des années précédentes. UN أما الصادرات غير التقليدية، إلى داخل اﻹقليم وإلى خارجه على السواء، فواصلت ارتفاعها بسرعة، وإن كان ذلك بنسب أدنى مما كان عليه اﻷمر في السنوات السابقة.
    L'insécurité croissante et l'insuffisance des fonds disponibles touchent également d'autres secteurs, surtout ceux de la nutrition et de la fourniture de produits non alimentaires. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    En outre, le projet vise à la constitution d'un petit stock de produits non alimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    :: La consommation de légumes, de fruits, de produits non transformés et de légumes à feuilles; UN :: استهلاك الخضراوات والفواكه والمنتجات غير المعالجة والخضراوات الورقية؛
    La méthode du coût d'opportunité indirect (COI) repose sur les salaires sacrifiés par la main-d'oeuvre dans la production de produits non commercialisés UN طريقة تكلفة الفرصة غير المباشرة: يستخدم اﻷجور التي تفقد في العمل في إنتاج سلع غير مسوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more