"de produits ou" - Translation from French to Arabic

    • منتجات أو
        
    • المنتجات أو
        
    • للمنتجات أو
        
    • النواتج أو
        
    • أصناف مدرجة في
        
    • وخدمات معينة
        
    • نواتج أو
        
    Le Centre ne peut servir à mener des activités ayant une connotation politique, ethnique ou religieuse ou visant directement à promouvoir la vente ou la commercialisation de produits ou services particuliers. UN ولا تتاح المرافق لأي حدث ذي مضمون سياسي أو عرقي أو ديني أو يروج بشكل مباشر لبيع أو تسويق منتجات أو خدمات معينة.
    Dans le premier cas, lorsque les exportations du pays bénéficiaire dans certaines catégories de produits ou certains secteurs répondent à tel ou tel paramètre correspondant à un contingent commercial, les produits en question sont exclus du régime du SGP. UN ووفقا للنوع اﻷول، فحين تلبي صادرات بلد مستفيد محدد من منتجات أو قطاعات معينة بارامترات معينة تختص بالتجارة، تُستبعد هذه المنتجات بالتالي من المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Ce pourcentage obligatoire peut être respecté par l'emploi contractuel de personnes handicapées, par l'achat de produits ou services à des entreprises employant plus de 50 % de salariés handicapés ou par des taxes versées à l'État. UN ويمكن الوفاء بهذه الحصة الإلزامية عن طريق التعاقد مع أشخاص ذوي إعاقة، أو اقتناء منتجات أو خدمات من أرباب عمل يشغلون ما يزيد عن 50 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة، أو من اقتطاعات من ميزانية الدولة.
    Rentabilité. Il convient de déterminer la relation qui existe entre les recettes et les dépenses dans le cadre de la fourniture de produits ou de services. UN 9 - الفعالية من حيث التكلفة - يتعين على الاستعراض أن يحدد مدى التوافق بين الإيرادات وتكاليف تقديم المنتجات أو الخدمات.
    Ce régime ne consistait pas en lui-même à réguler l'utilisation et la commercialisation de produits ou de procédés nuisibles ou indésirables. UN وهو، في حد ذاته ووحده، لا ينظم استخدام وتسويق المنتجات أو العمليات المضرة أو غير المرغوب فيها.
    Plus de 90 % des sondés ont indiqué qu'ils utilisaient la Classification centrale de produits ou un système connexe aux fins des statistiques agricoles. UN وأشار أكثر من 90 في المائة من البلدان المجيبة أنها تستخدم التصنيف المركزي للمنتجات أو مخططا متوافقا معه فيما يتعلق بالإحصاءات الزراعية.
    Les programmes sont également morcelés du fait du trop grand nombre de produits ou de résultats. UN تفكك البرامج بسبب العدد المفرط من النواتج أو النتائج
    Les exportateurs informent l'AIEA de leurs exportations de produits ou de technologies visés par le paragraphe 2 de l'article III du TNP. UN فالمصدرون يبلغون الوكالة بصادرات أصناف مدرجة في القائمة الحساسة التي تعتبر من المواد الخاضعة للفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. Prie également le Secrétaire général d’envoyer, dans toute la mesure possible, des avis d’appel d’offres à tous les fournisseurs inscrits au fichier et offrant la catégorie de produits ou de services recherchée; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يرسل دعوات تقديم العطاءات، على أوسع نطاق ممكن، إلى جميع البائعين المسجلين ضمن فئات وخدمات معينة في قائمة الموردين؛
    Conformément à une directive ministérielle de 2009, l'agence ne fournit pas de produits ou de services destinés à faciliter le commerce avec la République populaire démocratique de Corée ou les investissements dans ce pays. UN وبموجب التوجيه الوزاري الصادر في عام 2009، لا تقدم الشركة أي منتجات أو خدمات من شأنها أن تيسر الاستثمار أو التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ltd 1. Donner des renseignements sur la vente aux FAS de produits ou technologies d'autres entreprises UN 1 - استفسار عن بيع منتجات أو تقنيات طرف ثالث إلى القوات المسلحة السودانية
    Ils sont donc principalement utilisés lorsque des entités adjudicatrices ont besoin de produits ou de services particuliers pendant une durée déterminée, mais ne connaissent pas les quantités exactes qui seront nécessaires. UN وينشأ استخدامها الرئيسي بالتالي في الظروف التي تحتاج فيها الجهات المشترية إلى منتجات أو خدمات معينة خلال فترة من الزمن ولكنها لا تعرف الكميات التي سوف تحتاج إليها على وجه الدقة.
    2.13.2 Les activités de développement sont celles qui comprennent un plan ou un concept pour la réalisation de produits ou procédés nouveaux ou comportant des améliorations significatives. UN 2-13-2 وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان للحصول على منتجات أو عمليات محسنة بقدر كبير.
    59. Le Comité a rejeté les demandes d'importation de produits ou de denrées originaires de la République fédérative de Yougoslavie comme n'étant pas conformes au régime des sanctions. UN ٩٥ - رفضت اللجنة الطلبات المتعلقة بتلقي منتجات أو سلع يكون مصدرها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على اعتبار أن ذلك لا يتمشى مع متطلبات الجزاءات.
    149. En outre, il est interdit à l'employeur de permettre à ses salariés l'utilisation de produits ou substances, d'appareils ou de machines qui sont reconnus par l'autorité compétente comme étant susceptibles de porter atteinte à leur santé ou de compromettre leur sécurité, en vertu de l'article 287 du Code du travail. UN 149- وفضلاً عن ذلك، يحظر على رب العمل، بموجب المادة 287 من مدونة الشغل، أن يسمح لعماله باستعمال منتجات أو مواد أو أجهزة أو آلات ترى السلطة المختصة أنها قد تضر بصحتهم أو تعرض سلامتهم للخطر.
    Les fournisseurs de produits ou services complexes à forte valeur ajoutée sont généralement mieux placés pour tirer parti de relations interentreprises. UN وعادة ما يكون موردو المنتجات أو الخدمات المتطورة ذات القيمة المضافة العالية في وضع أفضل للاستفادة من الروابط.
    Les ressources du Fonds serviront à couvrir des besoins particuliers en matière de produits ou d’activités d’information liés aux opérations de maintien de la paix. UN ٢٥ - وستستعمل موارد الصندوق الاستئماني للوفاء بالاحتياجات الخاصة من المنتجات أو اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le plus souvent, il a lieu dans la cadre de la consommation de produits ou de services qui incorporent la technologie, d'une licence de production, d'une coentreprise ou d'investissements étrangers directs. UN والطريقة الأكثر شيوعاً هي استهلاك المنتجات أو الخدمات التي تنطوي على التكنولوجيا، وذلك عن طريق ترخيص الإنتاج أو ترتيبات المشاريع المشتركة أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    10. Rentabilité. Il convient de déterminer la relation qui existe entre les recettes et les dépenses dans le cadre de la fourniture de produits ou de services. UN 10 - الفعالية من حيث التكلفة - يتعين على الاستعراض أن يحدد مدى التوافق بين الإيرادات وتكاليف تقديم المنتجات أو الخدمات.
    — La première condition est l'existence d'une volonté de concertation de plusieurs entreprises pour l'adoption d'actions communes tendant à fausser les règles de jeu d'un même marché de produits ou de services. UN - الشرط اﻷول هو وجود رغبة في الاتفاق لدى عدة مشاريع لتطبيق إجراءات مشتركة تهدف إلى تشويه قواعد أداء سوق معينة للمنتجات أو الخدمات.
    Les ressources budgétaires sont par conséquent approuvées sur la base de produits ou groupes de produits semblables. UN ولذلك، تتم الموافقة على الموارد المتعلقة بالميزانية على أساس النواتج أو مجموعات النواتج المماثلة.
    Les exportateurs informent l'AIEA de leurs exportations de produits ou de technologies visés par le paragraphe 2 de l'article III du TNP. UN فالمصدرون يبلغون الوكالة بصادرات أصناف مدرجة في القائمة الحساسة التي تعتبر من المواد الخاضعة للفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. Prie également le Secrétaire général d’envoyer, dans toute la mesure possible, des avis d’appel d’offres à tous les fournisseurs inscrits au fichier et offrant la catégorie de produits ou de services recherchée; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يرسل دعوات تقديم العطاءات، على أوسع نطاق ممكن، إلى جميع البائعين المسجلين ضمن فئات وخدمات معينة في قائمة الموردين؛
    Plusieurs d'entre eux se sont penchés sur la question de produits ou procédés spécifiques utilisés dans leurs pays dont l'élimination pourrait se révéler difficile. UN وناقش عدد منهم نواتج أو عمليات معينة في بلدانهم يصعب التخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more