"de programme et de budgets" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج والميزانيتين
        
    • البرنامج والميزانية
        
    • للبرنامج والميزانيتين
        
    Le report de la décision concernant le projet de programme et de budgets émettait un signal inadéquat, voire négatif. UN والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية .
    64. Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour 2004-2005 sont les suivantes: UN 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005:
    Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 sont: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013:
    53. Pour comprendre les notions d'aboutissement et d'indicateur, on se reportera au tableau suivant concernant le programme C qui figure dans le projet de programme et de budgets: UN 53- ويمكن إدراك فكرة النتائج والمؤشرات من الجدول التالي الوارد في وثيقة البرنامج والميزانية للبرنامج جيم:
    4. S’agissant du projet de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2000-2001, la délégation polonaise trouve le projet de budgets plus ou moins acceptable sous sa forme originelle mais convient qu’il faut s’évertuer à obtenir un bon rapport coût-efficacité des ressources disponibles. UN ٤ - وبشأن مشروع البرنامج والميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، قال إن وفده كان سيتقبل الميزانية المقترحة في شكلها اﻷصلي، ولكن يوافق على أنه ينبغي بذل جهود لضمان كفاءة استخدام الموارد المتاحة.
    L'Union européenne approuve le projet révisé de programme et de budgets publié sous la cote GC.11/11. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المقترحات المنتجة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 الواردة في الوثيقة GC.11/11.
    40. La position de l’Union à l’égard du projet de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2000-2001 reste inchangée. UN ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير .
    Elle est d’accord avec les projets de programme et de budgets pour le prochain exercice biennal et appuie les mesures proposées pour ajuster les programmes, réduire les effectifs et réaliser des économies supplémentaires par de nouvelles rationalisations. UN وقال إنه يوافق على مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة ويؤيد التدابير المقترحة لتعديل البرامج وتقليل عدد الموظفين وتحقيق وفورات أخرى من خلال المزيد من الترشيد .
    5. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits. UN 5- ومقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 موجهة، ضمن هذا الإطار المالي، نحو تمكين اليونيدو من أداء ولايتها البرنامجية بفعالية وكفاءة.
    7. Compte tenu de ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 vise à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    9. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 visait à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 soumis à l'examen du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session étaient: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية:
    L'ONUDI a modifié son projet de programme et de budgets après avoir écouté l'avis des Membres et continuera à chercher à améliorer l'efficacité et à réduire les dépenses. UN وقال إنَّ اليونيدو عدَّلت اقتراحاتها المقدّمة بشأن البرنامج والميزانيتين بعد الاستماع إلى مشورة الأعضاء وإنها ستسعى إلى تحقيق المزيد من الفعالية والتوفير .
    a) A pris note du projet de programme et de budgets, 2006-2007, tel qu'il figure dans le document IDB.30/6-PBC.21/6; UN (أ) أحاطت علما باقتراح البرنامج والميزانيتين 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.30/6-PBC.21/6؛
    b) A pris note également des propositions de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20102011, telles qu'elles figurent dans le document IDB.36/7; UN (ب) أحاط علما أيضا باقتراحات البرنامج والميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.36/7 ؛
    Dans ce contexte, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit la création de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux dans plusieurs bureaux extérieurs pour fournir les services administratifs et de secrétariat nécessaires. UN وفي هذا السياق، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إنشاء تسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختارة من أجل تقديم الدعم الإداري والكتابي اللازم.
    36. Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 continue d'appliquer l'approche de la gestion axée sur les résultats adoptée au cours des deux exercices biennaux précédents. UN 36- تواصل مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترتي السنتين الماضيتين.
    52. Selon le projet de programme et de budgets pour 2008-2009, la réalisation des objectifs des trois programmes dépendait d'aboutissements spécifiques devant être mesurés à l'aide d'indicateurs définis pour chaque sous-programme. UN 52- ووفقا لما ورد في وثيقة البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 فإن بلوغ أهداف البرامج الثلاثة يتوقف على النتائج المحددة التي يتم قياسها بواسطة مؤشرات محددة لكل برنامج فرعي.
    vii. Le projet de programme et de budgets pour 2008-2009 suit le cadre de la gestion axée sur les résultats en présentant des aboutissements et des indicateurs spécifiques pour chaque élément de programme. UN `7` أن وثيقة البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 اتبعت إطار الإدارة القائمة على النتائج، مع تحديد نتائج ومؤشرات معيّنة لكل مكون من مكونات البرنامج.
    b) A pris note également des propositions de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010 2011, telles qu'elles figurent dans le document IDB.36/7; UN (ب) أحاط علما أيضا باقتراحات البرنامج والميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.36/7؛
    97. Le Groupe appuie l'adoption du projet révisé de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2006 2007, mais est préoccupé par le taux d'exécution peu élevé du budget ordinaire de 2005, en particulier dans le domaine des dépenses de personnel. UN 97- وفي حين أن المجموعة تؤيد الموافقة على الصيغة المنقحة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، فإنها قلقة إزاء انخفاض مستوى تنفيذ الميزانية العادية لعام 2005، خصوصا في مجال تكاليف الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more