"de programmes de gestion" - Translation from French to Arabic

    • برامج إدارة
        
    • برامج لإدارة
        
    • برامج الإدارة
        
    • ببرامج إدارة
        
    Nombre de programmes de gestion des produits chimiques couvrant les nanomatériaux UN عدد برامج إدارة المواد الكيميائية التي تشمل المواد النانوية
    :: Campagne de sensibilisation s'inscrivant dans le cadre de la promotion et de l'exécution de programmes de gestion communautaire. UN :: رفع درجة الوعي لدى الجمهور، بما في ذلك تشجيع وتنفيذ برامج إدارة ترتكز إلى المجتمعات المحلية.
    Exécution de programmes de gestion des dossiers axée sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات على أساس الاحتياجات في البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers axés sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La plupart de ces pays s'étaient dotés de programmes de gestion de la dette et avaient constitué des réserves, réduisant ainsi leur vulnérabilité. UN ومعظم البلدان النامية لديها الآن برامج لإدارة الدين فضلا عن امتلاكها احتياطيات أنشاتها، مما يقلل من تأثرها بالمخاطر.
    :: Mise en œuvre de programmes de gestion intégrée de zones côtières; UN :: تنفيذ برامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Les programmes de planification intégrée des ressources et la mise en place de programmes de gestion de la demande ont suscité l'intérêt de certains pays en développement. UN ويوجد اهتمام بالتخطيط المتكامل للموارد ووضع برامج إدارة تتعلق بالطلب في البلدان النامية.
    Exécution de programmes de gestion des dossiers axés sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Exécution de programmes de gestion des dossiers à l'UNFICYP en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU, et validation du système d'archivage électronique de la MINUSS UN تنفيذ برامج إدارة السجلات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بما يمتثل لمتطلبات حفظ السجلات في الأمم المتحدة، والتثبت من النظام الإلكتروني لحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Des progrès supplémentaires ont été réalisés en 2009 dans le passage à l'échelle supérieure de programmes de gestion de la malnutrition aiguë sévère. UN 45 - وتحقق المزيد من التقدم في زيادة برامج إدارة سوء التغذية الحاد والشديد في عام 2009.
    Réalisation escomptée 3.1 : Amélioration de l'efficacité et de l'efficience des opérations de maintien de la paix Section des archives et de la gestion des dossiers Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MINUAD et à la MINURSO UN تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers à la MINUAD et à la MINURSO, en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Exécution de programmes de gestion des dossiers en fonction des besoins à l'ONUCI et à la MINUK Le personnel de l'ONUCI a reçu des instructions. UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MINUAD et à la MINURSO UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مع التقيد بمتطلبات مسك الدفاتر في الأمم المتحدة
    Appui technique (Section des archives et des dossiers) Exécution à la MONUG et à la MINUS de programmes de gestion des dossiers conformes aux normes d'archivage de l'ONU UN تنفيذ برامج إدارة السجلات امتثالا لمتطلبات الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Exécution de programmes de gestion des dossiers à la MINURCAT et à la MINUSTAH, en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU UN تنفيذ برامج إدارة السجلات وفقا لمتطلبات الأمم المتحدة بشأن حفظ السجلات، في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    A. Hétérogénéité des pratiques propres aux producteurs de documents en l'absence de programmes de gestion des dossiers et des archives 55−74 25 UN ألف - اختلاف الممارسات بين منتجي السجلات في غياب برامج لإدارة السجلات والمحفوظات 55-74 27
    L'existence de ce genre de programmes de gestion des documents d'archives et leur mise en œuvre est l'un des principaux aspects considérés dans la présente étude. UN 25- ويمثل وجود برامج لإدارة السجلات من هذا النوع وتنفيذها أحد الجوانب الرئيسية التي يشملها هذا الاستعراض.
    en l'absence de programmes de gestion des dossiers et des archives UN ألف- اختلاف الممارسات بين منتجي السجلات في غياب برامج لإدارة السجلات والمحفوظات
    Enfin, le manque de ressources financières est un problème systémique qui constitue pour la plupart des pays des programmes régionaux l'une des difficultés qui entravent le plus la mise en œuvre de programmes de gestion durable des forêts et des sols. UN وأخيرا، فإن الافتقار إلى الموارد المالية عام شامل ويشكل أحد أشد القيود التي تثقل كاهل معظم البلدان والبرامج الإقليمية في تنفيذ برامج الإدارة المستدامة للغابات والأراضي.
    En partenariat avec l'OMS/AFRO, il aide les pays du continent, par la mise en œuvre de programmes de gestion intégrée des vecteurs, à réduire leur dépendance vis-à-vis du DDT dans la lutte contre le paludisme. UN كما يعتبر المركز شريكاً مع مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في مساعدة البلدان في أفريقيا للتقليل من إعتمادها على الـ د.د.ت في مكافحة الملاريا من خلال تنفيذ برامج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Cette expérience est à l'origine du premier Forum national sur la sécheresse et la désertification qui a recommandé la mise en oeuvre de programmes de gestion intégrée et d'un programme de participation concernant aussi bien l'environnement que les ressources naturelles. UN وفي هذه الفترة فقدت الكثير من الأرواح والثروة الحيوانية، وكانت تلك محنة فتحت الباب أمام تنظيم المنتدى الوطني الأول بشأن الجفاف والتصحر. وأوصى الاجتماع بالاضطلاع ببرامج إدارة متكاملة وببرنامج تشاركي بشأن البيئة والموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more