"de programmes de justice réparatrice" - Translation from French to Arabic

    • برامج العدالة التصالحية
        
    • مبادئ العدالة التصالحية
        
    Recommande que les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale, annexés à la présente résolution, soient adoptés pour orienter l'élaboration et l'exécution de programmes de justice réparatrice dans les États Membres. UN يوصي بإقرار المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية، المرفقة بهذا القرار، ليسترشد بها في وضع وتسيير برامج العدالة التصالحية في الدول الأعضاء.
    Dans le troisième, on a présenté un aperçu de la justice réparatrice à travers le monde, et des exemples de programmes de justice réparatrice ont été donnés à travers trois études de cas. UN فقد قدّم فريق المناقشة الثالث لمحة عامة عن العدالة التصالحية في العالم بأسره وقدّم أمثلة لثلاث دراسات حالة بشأن برامج العدالة التصالحية.
    2. Encourage les États Membres à se fonder sur les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale pour l'élaboration et l'application de programmes de justice réparatrice; UN 2- يشجع الدول الأعضاء على أن تستفيد من المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية في وضع وتنفيذ برامج العدالة التصالحية؛
    2. Encourage les États Membres à se fonder sur les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale pour l'élaboration et l'application de programmes de justice réparatrice; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على أن تستفيد من المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية في وضع وتنفيذ برامج العدالة التصالحية؛
    Plusieurs États Membres ont exprimé la même position dans leurs réponses au questionnaire sur l'opportunité et la possibilité d'élaborer des principes communs concernant l'utilisation de programmes de justice réparatrice en matière pénale et ont fait savoir qu'ils appliquaient de tels principes pour remédier au problème du surpeuplement des prisons. UN واتخذت دول أعضاء عديدة موقفا مماثلا في ردودها بشأن مدى استصواب ووسائل انشاء مبادئ مشتركة بشأن استعمال برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية، مشيرة إلى أنها تطبق مبادئ العدالة التصالحية كواحد من العناصر لمعالجة مسألة اكتظاظ السجون.
    a. Principes fondamentaux concernant l'utilisation de programmes de justice réparatrice en matière pénale (résolution 2002/12 du Conseil, annexe); UN أ- المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية (قرار المجلس 2002/12، المرفق)؛
    De nombreux pays coopèrent de plus en plus avec les collectivités locales et les organisations de la société civile en vue de la réinsertion sociale des délinquants, par exemple dans le cadre de programmes d'appui communautaire permettant à des détenus de travailler avec des personnes non détenues ou pour des personnes extérieures à la prison, ainsi que dans le cadre de programmes de justice réparatrice. UN وقد أخذت بلدان كثيرة بإشراك المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في جهود إعادة إدماج الجُناة في المجتمع، وذلك بطرائق منها على سبيل المثال برامج المساندة في إطار المجتمعات المحلية، والتي تمكّن السجناء من العمل مع أشخاص خارج السجن أو لحساب أولئك الأشخاص، وفي إطار برامج العدالة التصالحية.()
    53. Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de modifier l'approche de la justice pénale en recourant à la justice réparatrice plutôt qu'à la justice rétributive. Nombreux sont ceux qui ont fait état de la mise en œuvre de programmes de justice réparatrice conformes aux principes fondamentaux applicables en la matière (résolution 2002/12 du Conseil économique et social, annexe). UN 53- شدد عدة متكلمين على ضرورة تغيير النهج المتبع في العدالة الجنائية، للانتقال من العدالة الاقتصاصية إلى العدالة التصالحية، وأفاد كثيرون عن تنفيذ برامج عدالة تصالحية تتوافق مع المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/12).
    i) Le Centre soutient activement, avec d'autres partenaires, notamment le Gouvernement canadien et le Centre pour la prévention internationale du crime, les efforts consentis pour donner suite à la résolution 2000/14 du Conseil économique et social datée du 27 juillet 2000, sur les principes fondamentaux concernant l'utilisation de programmes de justice réparatrice en matière pénale. UN `1` يعمل المركز الدولي، مع شركاء من بينهم حكومة كندا والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بنشاط في دعم الجهود الرامية للاستجابة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/14 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000 بشأن المبادئ الأساسية لاستخدام مبادئ العدالة التصالحية في المسائل الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more