"de programmes de recherche" - Translation from French to Arabic

    • برامج البحوث
        
    • برامج بحثية
        
    • من برامج البحث
        
    • البرامج البحثية
        
    • وبرامج البحوث
        
    • ببرامج بحوث
        
    • برامج بحوث
        
    Exécution de programmes de recherche et développement dans le domaine de l'agriculture durable UN تنفيذ برامج البحوث والتنمية للوصول إلى الزراعة المستدامة
    Des recommandations préconisant le lancement de programmes de recherche et de limitation des prises accessoires, et fixant notamment des objectifs et des délais pour la réduction de la mortalité imputable à ces prises, ont été formulées conjointement et ont servi de base à l’élaboration d’autres recommandations adressées aux Gouvernements canadien et américain. UN وتم بصورة مشتركة، وضع توصيات من أجل برامج البحوث وبرامج خفض المصيد العرضي، تشمل أهدافا وجداول زمنية لخفض معدل نفوقه، وتشكل اﻷساس لتوصيات تقدم إلى حكومتي كندا والولايات المتحدة.
    Des arrangements internationaux et régionaux devraient encourager activement la mise au point de programmes de recherche en commun; UN وينبغي أن تشجع الترتيبات الدولية والاقليمية تشجيعا حثيثا على وضع برامج بحثية مشتركة؛
    Cette catégorie comprend 16 projets conçus par des universités et huit projets élaborés par des établissements d'enseignement technique, qui portent sur le développement de programmes de recherche sur les questions d'égalité des sexes. UN وتشمل هذه الفئة 16 مشروعاً بالنسبة للجامعات و8 مشاريع للمؤسسات التقنية، تتعلق بوضع برامج بحثية بشأن القضايا الجنسانية.
    La prochaine génération de programmes de recherche d'objets géocroiseurs UN الجيل المُقبل من برامج البحث عن الأجسام القريبة من الأرض
    Certains pays consacrent des enquêtes spéciales à la nutrition et à la santé génésique masculine et cinq pays ont fait expressément état de programmes de recherche sur la santé des adolescents. UN وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين.
    b) Manque de programmes de recherche sur les cultures locales; UN (ب) عدم كفاية برامج البحوث المخصصة للثقافات المحلية؛
    Les méthodologies et les approches d'évaluation des risques et l'élaboration de programmes de recherche sur des solutions écologiquement rationnelles pour remplacer les produits chimiques dangereux devraient être reflétées dans l'Approche stratégique. UN ضرورة إبراز منهجيات ونُهُج تقييم المخاطر وتطوير برامج البحوث بشأن البدائل السليمة بيئياً للمواد الكيميائية الخطرة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les récentes catastrophes naturelles ont montré qu'il faut de toute urgence consentir plus d'efforts pour promouvoir la compréhension de l'environnement, et Israël joue, dans cette perspective, un rôle actif en matière de coopération internationale en entreprenant un ensemble de programmes de recherche. UN وقد أظهرت الكوارث الطبيعية الأخيرة ضرورة بذل جهود أكبر بصفة عاجلة لزيادة فهم البيئة، وقد قامت إسرائيل بدور نشط في التعاون الدولي لتحقيق هذا الهدف بالبدء في سلسلة من برامج البحوث.
    Un certain nombre de programmes de recherche menés à l'université ou dans des instituts ont également pour but d'améliorer les informations sur le climat et leur prise en compte dans le processus décisionnel. UN ويوجد أيضاً عدد من الجامعات أو برامج البحوث في المعاهد، التي ينصب اهتمامها على تحسين المعلومات المناخية وإدماجها في عملية صنع القرارات.
    133. Les États fédérés de Micronésie, la Jordanie, Maurice et l'Uruguay ont fait état de programmes de recherche prévus, qui seront exécutés si les ressources techniques et financières nécessaires sont mises à disposition. UN 133- وقدمت الأردن وأوروغواي وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة كذلك معلومات عن برامج البحوث المقررة التي سيجري الاضطلاع بها تبعاً لمدى توافر الموارد المالية والتقنية.
    Il est également nécessaire de passer de la collecte de données dans le cadre de programmes de recherche à des programmes opérationnels d'observation systématique capables de fournir les séries à long terme nécessaires pour contrôler et évaluer les changements au niveau mondial, et de les fournir rapidement pour qu'elles puissent être utilisées immédiatement dans le processus décisionnel. UN وثمة ضرورة أيضا إلى الانتقال من جمع البيانات من خلال برامج البحوث إلى إيجاد برامج ومؤسسات تنفيذية منهجية للمراقبة في وسعها أن توفر كلا من السلاسل الزمنية الطويلة الأجل اللازمة لرصد وتقييم التغيير العالمي، والمعلومات التي يمكن الحصول عليها سريعا للاستخدام الفوري في صنع القرار.
    À cet effet, nous avons encouragé les pays de la région à co-investir dans des instruments à faisceaux de neutrons et attendons avec intérêt la mise au point de programmes de recherche faisant appel à la collaboration dans les domaines importants pour nos partenaires. UN ولتحقيق هذا الغرض قمنا بتشجيع الاستثمار المشترك بين بلدان المنطقة في مجال إنتاج أدوات حزمة الأشعة النيوترونية، ونتطلع إلى إعداد برامج بحثية تعاونية في المجالات ذات الأهمية لشركائنا.
    Elle a été l'une des cofondatrices de l'Évaluation et a été membre de son bureau et du consortium de suivi, dont l'action est à l'origine des évaluations inframondiales et de la conception de programmes de recherche internationaux destinés à combler les lacunes en matière de connaissances. UN وكانت اليونسكو أيضاً أحد المشاركين في رعاية ذلك المشروع، وعضواً في مكتبه، وفي اتحاد المتابعة الخاص به، الذي أدى إلى التقييم دون العالمي وإلى تصميم برامج بحثية دولية لسد الثغرات المعرفية المحددة.
    Elle a été l'une des cofondatrices de l'Évaluation et a été membre de son bureau et du consortium de suivi, dont l'action est à l'origine des évaluations inframondiales et de la conception de programmes de recherche internationaux destinés à combler les lacunes en matière de connaissances. UN وكانت اليونسكو أيضاً أحد المشاركين في رعاية ذلك المشروع، وعضواً في مكتبه، وفي اتحاد المتابعة الخاص به، الذي أدى إلى التقييم دون العالمي وإلى تصميم برامج بحثية دولية لسد الثغرات المعرفية المحددة.
    Nombre de pays (et d'organisations) disposant de programmes de recherche UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها برامج بحثية
    Par ailleurs, des fonds émanant de programmes de recherche spéciaux créés par la Commission sont souvent utilisés pour fournir une assistance en matière de collecte et de présentation des données. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما تستخدم الأموال المتوفرة من برامج البحث الخاصة التي أنشأتها اللجنة من أجل توفير المساعدة في جمع البيانات وتقديمها.
    3. La prochaine génération de programmes de recherche d'objets géocroiseurs UN 3- الجيل المُقبل من برامج البحث عن الأجسام القريبة من الأرض
    Dans son rapport sur les océans et le droit de la mer, le Secrétaire général énumère un certain nombre de programmes de recherche marine, orientés surtout vers l'océanographie, l'environnement et le changement climatique. UN 19 - ويورد تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار قائمة بعدد من برامج البحث البحري، يركز معظمها على الأوقيانوغرافيا أو البيئة أو تغير المناخ.
    17. L'UNU a lancé une série de programmes de recherche portant sur les questions soulevées par Action 21 ainsi que par Agenda pour la paix, Agenda pour le développement et le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN ١٧ - بدأت الجامعة مجموعة من البرامج البحثية تتعلق بالمسائل التي طرحها " جدول أعمال القرن ٢١ " ، و " برنامج للسلم " و " خطة للتنمية " و " برنامج الانتعاش والتنمية الاقتصاديين اﻷفريقيين " .
    La coopération pourra notamment prendre la forme d'échanges de personnel, de publications communes et de programmes de recherche conjoints. UN وتشمل مجالات التعاون المحتملة تبادل الموظفين والمنشورات المشتركة، وبرامج البحوث المشتركة.
    Les capacités nationales sont également concernées, à savoir la modernisation des réseaux existants aux niveaux sous-régional, régional et international, associée à un soutien et à une coopération à l'échelon international, y compris la facilitation de programmes de recherche communs. UN وهنالك حاجة أيضا إلى تعزيز القدرة الوطنية بما في ذلك من خلال تعزيز الشبكات القائمة على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والدولية وبدعم وتعاون دولي يشمل تسهيل القيام ببرامج بحوث مشتركة.
    D'autres Parties ont fait état de programmes de recherche et de vulgarisation de caractère plus général. UN وأفادت أطراف أخرى عن برامج بحوث وتوسّع وتوعية أعم نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more