"de programmes de renforcement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • برامج بناء القدرات
        
    • برامج لبناء القدرات
        
    • وبرامج بناء القدرات
        
    • برامج تنمية القدرات
        
    iii) Augmentation du nombre de programmes de renforcement des capacités en matière des droits de l'homme destinés aux militaires, aux policiers et des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire UN ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون
    Cette spécialisation pourrait se faire dans le cadre de programmes de renforcement des capacités destinés aux fonctionnaires de police, aux procureurs et aux juges. UN ويمكن تحقيق هذا النوع من التخصص من خلال برامج بناء القدرات للشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة.
    Son gouvernement continuera à apporter son soutien au peuple palestinien par le biais de programmes de renforcement des capacités. UN وأكد أن حكومته ستواصل تقديم الدعم للشعب الفلسطيني من خلال برامج بناء القدرات.
    :: Exécution d'un certain nombre de programmes de renforcement des capacités et de programmes de sensibilisation aux questions relatives à la désertification à tous les niveaux dans les États arabes; UN :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية.
    Développement de produits d'information de grande qualité et organisation de programmes de renforcement des capacités. UN استحداث منتجات معرفية عالية النوعية، وتنظيم برامج لبناء القدرات.
    Assistance nécessaire : Des partenaires donateurs sont nécessaires pour aider la Commission vérité et réconciliation à < < décoller > > en lui fournissant des ressources et la faisant bénéficier de programmes de renforcement des capacités. UN المساعدة اللازمة: ثمة حاجة إلى شركاء مانحين للنهوض بلجنة الحقيقة والمصالحة من خلال تقديم الموارد وبرامج بناء القدرات
    iii) Augmentation du nombre de programmes de renforcement des capacités des militaires, des policiers et des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire concernant le respect des droits de l'homme UN ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة، والشرطة وقوات السجون
    :: Conception de programmes de renforcement des capacités à différents niveaux UN :: تصميم برامج بناء القدرات على مختلف الأصعدة
    Un certain nombre d'organismes internationaux aident les gouvernements à cette fin dans le cadre de programmes de renforcement des capacités. UN ويقوم عدد من الوكالات الدولية بمساعدة الحكومات من خلال برامج بناء القدرات في هذا الصدد.
    Enfin, elle appuiera la mise en oeuvre de programmes de renforcement des capacités de formation en matière de commerce international (programme TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Enfin, elle appuiera la mise en oeuvre de programmes de renforcement des capacités de formation en matière de commerce international (programme TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Enfin, elle appuiera la mise en oeuvre de programmes de renforcement des capacités de formation en matière de commerce international (programme TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    L'ONUCI a appuyé la revitalisation de ces structures dans le cadre de programmes de renforcement des capacités sur les méthodes de gestion des conflits et de facilitation. UN ودعمت عملية الأمم المتحدة تنشيط هذه الهياكل عن طريق برامج بناء القدرات المتعلقة بأساليب إدارة النزاعات وتيسيرها
    Il a également été suggéré que le secrétariat favorise la mise en œuvre de programmes de renforcement des capacités pays par pays. UN وأقترح أيضاً أن تقوم الأمانة بتيسير برامج بناء القدرات الخاصة بالبلدان.
    Le personnel affecté à des services et à des fonds de cette nature devrait recevoir une formation appropriée dans le cadre de programmes de renforcement des capacités. UN وينبغي أن يكون الموظفون العاملون في مثل هذه الوكالة والمسؤولون عن الصندوق قد حصلوا على التدريب الملائم بمساعدة برامج بناء القدرات.
    L'appui fourni à d'autres pays comprenait notamment la mise en place de programmes de renforcement des capacités et la facilitation de l'application des recommandations formulées à l'issue des missions techniques consultatives. UN وشمل الدعم المقدَّم إلى بلدان أخرى توفير برامج لبناء القدرات وتيسير تنفيذ توصيات البعثات الاستشارية التقنية.
    Cette collaboration va encore s'intensifier au cours de l'année avec la mise en place de programmes de renforcement des capacités. UN وسيزداد تعزيز هذا التعاون خلال العام مع وضع برامج لبناء القدرات.
    À cet égard, nous appelons les organisations internationales à aider les pays en développement sans littoral à développer leur secteur tertiaire au moyen de programmes de renforcement des capacités et de la mise au point d'outils statistiques appropriés; UN وندعو، في هذا الصدد، المنظمات الدولية إلى دعم البلدان النامية غير الساحلية في تطوير قطاعاتها الخدمية، من خلال وضع برامج لبناء القدرات وترسيخ أدوات إحصائية وإعلامية مناسبة؛
    Compte tenu des compétences et des infrastructures insuffisantes des pays en développement, il est urgent d'appuyer le lancement d'initiatives en matière de tourisme électronique ainsi que l'exécution de programmes de renforcement des capacités. UN ونظراً للتحديات الحالية في مجالي الموارد البشرية والبنى التحتية في البلدان النامية، فإن ثمة حاجة ملحّة للمساعدة في تطوير مبادرات السياحة الإلكترونية وبرامج بناء القدرات.
    Israël est prêt à partager avec les pays en développement l'expérience qu'il a acquise tant dans l'accroissement de la productivité agricole que dans le développement de technologies agricoles et de programmes de renforcement des capacités. UN وإسرائيل ملتزمة بأن تتقاسم مع البلدان النامية تجربتها في تعزيز الإنتاجية الزراعية وتطوير التكنولوجيات الزراعية وبرامج بناء القدرات.
    L'élément promotion sera mis en œuvre grâce à des manifestations dans le cadre de forums mondiaux et de programmes de renforcement des capacités consacrés à la prise de conscience, l'acquisition de compétences, la planification technologique, l'aide à la formulation de politiques et de stratégies et la création et le renforcement de partenariats et de la coopération internationale. UN وسينفذ المكوِّن البرنامجي المتعلق بالترويج من خلال أنشطة المحفل العالمي وبرامج بناء القدرات في مجال إذكاء الوعي، وتطوير المهارات، ورسم مسار التكنولوجيا، والمساعدة في صوغ السياسات والاستراتيجيات الوطنية، وتنفيذ وحفز الشراكات الدولية والتعاون الدولي.
    Aussi a-t-elle élaboré un ensemble coordonné de programmes de renforcement des capacités dont le montant des ressources à mobiliser s'élève à 30,7 millions de dollars. UN ولذلك أعدت حزمة منسقة من برامج تنمية القدرات يلتمس تمويلها بمبلغ 30.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more