Elles contribueront directement à la formulation de programmes et de projets de coopération technique. F.25. | UN | وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني. |
94. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 74- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
90. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 90- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
156. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 156- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي في مجال الفضاء. |
169. Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le domaine de l'espace. | UN | 169- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
221. Le Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le domaine de l'espace. | UN | 221- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، زيادة عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتصلة بالفضاء. |
Parallèlement à ses activités à titre de forum mondial, l'ONUDI a continué d'élaborer et d'appuyer l'exécution de programmes et de projets de coopération technique dans toute la région ainsi que de promouvoir la coopération entre les pays. | UN | والى جانب أنشطتها المتعلقة بالمحفل العالمي، واصلت اليونيدو استحداث وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني عبر المنطقة وترويج التعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
Les connaissances acquises grâce aux premières sont utilisées lors de la conception de programmes et de projets de coopération technique, tandis que les enseignements tirés des secondes sont diffusés à travers les publications et lors des réunions de l'ONUDI. Partenariat | UN | فالمعرفة التي تكتسب من الأولى تشكل تغذية مرتدة يستفاد منها في تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني، في حين أن الدروس المستفادة من الأخيرة تعمم من خلال منشورات اليونيدو واجتماعاتها. |
149. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 149- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
Mais l'ONUDI a élargi la portée de son cycle d'assistance traditionnel, qui était axé principalement sur le cycle des projets, et est devenue, de plus en plus, un prestataire de services de conseils de haut niveau aux États Membres, dans le cadre de programmes et de projets de coopération technique, et d'activités de forum mondial. | UN | بيد أن اليونيدو وسَّعت نطاق دورة مساعداتها التقليدية حيث كان الاهتمام يركَّز أساساً على دورة المشاريع، فأصبحت توفّر بشكل متزايد خدمات استشارية رفيعة المستوى للدول الأعضاء عن طريق مجموعة مدمجة من برامج ومشاريع التعاون التقني ووظائف المحفل العالمي. |
Un large éventail de programmes et de projets de coopération technique portant sur la gestion des stocks, l'identification des munitions ou les stocks excédentaires et leur destruction sont mis en œuvre à l'échelle des régions et au niveau bilatéral. | UN | 49 - تُنفذ على المستويين الإقليمي والثنائي طائفة عريضة من برامج ومشاريع التعاون التقني المتصلة بإدارة المخزونات، وتحديد الفائض وتدمير الذخيرة التقليدية. |
Ces deux types d'activités sont intégrés: les connaissances acquises grâce aux activités de forum mondial sont mises à profit pour la conception de programmes et de projets de coopération technique, et les enseignements tirés de ces derniers sont diffusés par les activités de forum mondial. | UN | فهذان النوعان من الأنشطة متكاملان: فالمعرفة المكتسبة من أنشطة المحفل العالمي تشكل تغذية مرتدة يستعان بها في تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني. والدروس المستفادة من هذه البرامج والمشاريع يجري نشرها من خلال أنشطة المحفل العالمي. |