"de projets de transfert de technologies" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع نقل التكنولوجيا
        
    Les idées de projet formulées par les Parties dans le cadre des plans d'action technologique ont facilité la définition de projets de transfert de technologies visant à atténuer les émissions de GES et à s'adapter aux incidences néfastes des changements climatiques. UN وقد يسَّرت أفكار المشاريع التي أعدتها الأطراف في إطار خطة العمل التكنولوجية عملية تحديد مشاريع نقل التكنولوجيا الرامية إلى التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Il a également noté avec satisfaction l'offre du Gouvernement bélizien d'accueillir en 2010 un atelier régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع التقدير عرض حكومة بليز استضافة حلقة العمل الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، المقرر عقدها في عام 2010.
    Il a également noté que l'atelier régional pour l'Asie sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement se tiendrait plus tard dans l'année. UN وأحاطت الهيئة الفرعية أيضا بأن حلقة العمل الإقليمية لآسيا الخاصة بإعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها ستعقد في وقت لاحق من هذه السنة.
    Il a été prié en outre de coordonner l'organisation d'un cours de formation pilote associant une formation en ligne à des cours traditionnels sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تنسق تنظيم دورة تدريبية نموذجية تجمع بين التدريب عبر الإنترنت والتدريب المباشر على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها.
    Le SBSTA attend avec intérêt les prochains ateliers régionaux sur l'établissement de projets de transfert de technologies en vue de leur financement qui doivent être organisés en 2009 pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique ainsi que l'Amérique latine et les Caraïbes et il a encouragé les participants à diffuser les enseignements qui en seraient retirés. UN وتتطلع الهيئة الفرعية إلى انعقاد حلقات العمل الإقليمية القادمة بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لتمويلها والمقرر تنظيمها في عام 2009 لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وتشجع المشاركين على تعميم الدروس المستفادة.
    Ainsi, le but de l'atelier régional de formation tenu en Afrique sur la préparation de projets de transfert de technologies en vue de leur financement était de préparer les concepteurs de projets en Afrique à élaborer des propositions de projets de transfert de technologies qui répondent aux normes des organismes internationaux de financement. UN فعلى سبيل المثال، كان هدف حلقة العمل التدريبية الإقليمية الأفريقية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل التمويل ترمي إلى تعزيز قدرة واضعي المشاريع في أفريقيا على إعداد مقترحات مشاريع لنقل التكنولوجيا تستجيب لمقاييس مقدمي الخدمات المالية الدوليين.
    Le SBSTA a pris note que le secrétariat établira un rapport sur les expériences et les enseignements acquis avec l'organisation des ateliers de formation régionaux sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, en vue de son examen par le SBSTA à sa trente-troisième session visant à déterminer les éventuelles mesures à prendre en matière de suivi, selon que de besoin. UN وأشارت إلى أن الأمانة ستُعِدّ تقريرا بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من تنظيم حلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي تتناول إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، على أن تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد تحديد أية إجراءات متابعة أخرى، حسب الاقتضاء.
    c) Demander au GETT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologies sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > ; UN (ج) أن يُطلب إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تنطوي على القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين المتسمين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث()؛
    a) D'organiser des ateliers de formation, en français et en espagnol, portant sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, à l'intention des Parties non visées à l'annexe I, en collaboration avec les organisations et initiatives internationales compétentes; UN (أ) تنظيم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية؛
    116. Au titre du point 4 de l'ordre du jour < < Mise au point et transfert de technologies > > , le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers de formation, en français et en espagnol, portant sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, à l'intention des Parties non visées à l'annexe I, en collaboration avec les organisations et initiatives internationales compétentes. UN 116- وطُلب إلى الأمانة، في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " تطوير التكنولوجيات ونقلها " ، أن تنظم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية.
    27. Le secrétariat a organisé un atelier sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement à l'intention de la région Afrique, qui s'est tenu du 2 au 4 septembre 2009, à Gaborone (Botswana), pour le compte du Groupe d'experts du transfert de technologies. UN 27- نظمت الأمانة في 2-4 أيلول/سبتمبر 2009، في غابورون، بوتسوانا، حلقة عمل() بالنيابة عن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لتمويل منطقة أفريقيا.
    29. Le SBSTA a noté avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement du Botswana d'accueillir l'atelier régional africain sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, qui doit avoir lieu du 19 au 21 août 2009 à Gaborone (Botswana). UN 29- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعين التقدير عرض حكومة بوتسوانا استضافة حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لتمويلها المقرر عقدها في الفترة من 19 إلى 21 آب/أغسطس 2009 بغابورون، في بوتسوانا.
    76. Le SBSTA a pris note d'un document technique, sur les modes de financement de la mise au point et du transfert de technologies (FCCC/TP/2006/1), établi à la demande du secrétariat, ainsi que du lancement du Guide de l'établissement de projets de transfert de technologies en vue de leur financement, élaboré par le secrétariat en collaboration avec le GETT. UN 76- كما لاحظت الهيئة الفرعية إعداد تقرير تقني طلبته الأمانة بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها (FCCC/TP/2006/1) وصدور دليل بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، الذي أصدرته الأمانة بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    c) Demander au CDTT de faire connaître les expériences concluantes de financement de projets de transfert de technologies sur les marchés émergents faisant intervenir le secteur privé, notamment les fonds pour le carbone et les investisseurs soucieux de la responsabilité sociale des entreprises et pratiquant le < < triple bilan > > ; UN (ج) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تشمل القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين الحريصين على المسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث؛
    26. Le SBSTA a noté que le secrétariat avait, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et l'Initiative technologie et climat, organisé l'atelier régional africain sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement qui avait eu lieu à Gaborone (Botswana), du 2 au 4 septembre 2009. UN 26- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن الأمانة قامت، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومبادرة تكنولوجيا المناخ، بتنظيم حلقة عمل إقليمية أفريقية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، وقد عُقِدت حلقة العمل هذه في غابورون، بوتسوانا، في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009.
    29. Le SBSTA a noté que le secrétariat, avec le concours du Gouvernement singapourien et en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Banque asiatique de développement et l'Initiative technologie et climat, avait organisé l'atelier régional pour l'Asie et le Pacifique sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, qui avait eu lieu à Singapour du 26 au 28 octobre 2010. UN 29- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأمانة نظمت، بمساعدة حكومة سنغافورة وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية الآسيوي، ومبادرة التكنولوجيا المناخية، حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، التي عُقدت في سنغافورة في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    40. Le SBSTA s'est félicité du module de formation de la Convention sur l'élaboration de projets de transfert de technologies à financer, qui est issu du programme de formation à l'élaboration de projets exécuté par le secrétariat en collaboration avec des organisations et des initiatives internationales, comme la Conférence des Parties l'avait demandé à sa treizième session. UN 40- ورحبت الهيئة الفرعية بمجموعة أنشطة التدريب التي تقدَّم في إطار الاتفاقية الإطارية في مجال إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، والتي نتجت عن البرنامج التدريبي المتعلق بإعداد المشاريع الذي نفذته الأمانة بالتعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية تلبيةً لطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more