"de projets soumis" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع ليقوم
        
    • من المشاريع المقدمة
        
    • للمشاريع المقدمة
        
    • بالمشاريع المقترحة
        
    • أنشطة المشاريع المقدمة
        
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وتقوم اللجنة، بقدر ما يمكن عمليا، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس باقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    En conséquence, un grand nombre de projets soumis à l'Agence n'ont pu être menés à terme. UN وكنتيجة لذلك، لم يمكن تنفيذ عدد كبير من المشاريع المقدمة للوكالة.
    66. Au cours de la période considérée, sur les 546 projets soumis au Conseil pour enregistrement, 359 ont été enregistrés, ce qui porte à 1 558 le nombre total de projets soumis pour enregistrement et à 1 188 celui des projets enregistrés. UN 66- قُدِّم إلى المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 546 مشروعاً للتسجيل، وسُجِّل 359 مشروعاً ليصبح العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل 558 1 مشروعاً والعدد المسجَّل 188 1 مشروعاً.
    d) De dresser et de mettre à la disposition des Parties la liste de projets soumis par les Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention; UN )د( تجميع قائمة بالمشاريع المقترحة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وإتاحة هذه القائمة لﻷطراف، وفقا للمادة ٢١-٤ من الاتفاقية؛
    Le nombre de projets soumis pour enregistrement au cours de la période considérée a atteint 2 281, contre 1 679 pour la période couverte par le précédent rapport. UN 8- وبلغ عدد أنشطة المشاريع المقدمة للتسجيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير 281 2 نشاطاً، بالمقارنة مع 679 1 نشاطاً في الفترة السابقة.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس باقرارها.
    Dans toute la mesure possible, les recommandations et résolutions contenues dans le rapport sont présentées sous forme de projets soumis à l'approbation du Conseil. UN وتقوم اللجنة بقدر ما يمكن عملياً بصياغة توصياتها وقرارتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس باقرارها.
    En conséquence, un grand nombre de projets soumis à l'Agence n'ont pu être menés à terme. UN وكنتيجة لذلك، لم يمكن تنفيذ عدد كبير من المشاريع المقدمة للوكالة.
    19. Après une discussion animée portant sur un certain nombre de projets soumis par les parties et accompagnés d'amendements présentés par toutes les trois parties, celles-ci se sont entendues le 30 juillet sur un accord constitutionnel pour une Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine (voir appendice I) et sur le fait que cet accord ferait partie intégrante d'un règlement de paix global. UN ١٩ - وبعد مناقشة مكثفة بشأن عدد من المشاريع المقدمة من اﻷطراف، مع التعديلات المقدمة من اﻷطراف الثلاثة جميعا، وافقت هذه في ٣٠ تموز/يوليه على اتفاق دستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك )انظر التذييل اﻷول( وعلى أن يكون هذا الاتفاق جزءا من التسوية السلمية الشاملة.
    66. Au cours de la période considérée, sur les 507 projets soumis au Conseil exécutif pour enregistrement, 337 ont été enregistrés, ce qui porte à 1 011 le nombre total de projets soumis pour enregistrement et à 825 celui des projets enregistrés. UN 66- قُدمت إلى المجلس التنفيذي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 507 مشاريع من أجل تسجيلها، وسجل 337 مشروعاً، فبلغ العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل 011 1 وعدد المشاريع المسجلة 825 مشروعاً.
    88. Au cours de la période considérée, 718 demandes d'enregistrement ont été soumises au Conseil et 644 projets ont été enregistrés, ce qui porte le nombre total de projets soumis pour enregistrement à 2 276 et le nombre total de projets enregistrés à 1 860. UN 88- قُدِّم إلى المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير 718 طلباً للتسجيل، وسُجِّل 644 مشروعاً ليصل العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل إلى 276 2 مشروعاً والعدد الإجمالي للمشاريع المسجَّلة إلى 860 1 مشروعاً.
    18. Le secrétariat affiche sur le site Web de la Convention une liste de projets soumis par des Parties non visées à l'annexe I, conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention (http://www.unfccc.int/resource/webdocs/2000/08.pdf). UN 18- وتُتيح الأمانة، على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ على شبكة الإنترنت، قائمة بالمشاريع المقترحة من قِبَل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية (http://www.unfccc.int/resource/webdocs/2000/08.pdf).
    8. Le nombre de projets soumis pour enregistrement au cours de la période considérée a atteint 1 679. UN 8- ووصل عدد أنشطة المشاريع المقدمة للتسجيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير 679 1 نشاطاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more