"de prolonger le mandat de" - Translation from French to Arabic

    • تمديد ولاية
        
    • يمدد ولاية
        
    • لتمديد فترة
        
    • يمدد ولايتها
        
    Ce Conseil a décidé de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقرَّر المجلس تمديد ولاية جميع المقرِّرين الخاصين.
    À cet égard, il se félicite de la décision des États de la Communauté économique et monétaire d'Afrique centrale de prolonger le mandat de la FOMUC. UN وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة.
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    7. Le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de prolonger le mandat de la MINUAR pour une période de six mois au cours de laquelle le Conseil serait tenu pleinement informé des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha. UN ٧ - وأوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة ستة أشهر، يُطلع المجلس خلالها اطلاعا كاملا على معدل التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم.
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé de prolonger le mandat de la MINUAR jusqu'au 29 juillet 1994. UN وبالقرار نفسه، قرر المجلس تمديد ولاية تلك البعثة حتى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    193. Il serait également nécessaire de prolonger le mandat de l'Expert indépendant d'une année et de lui allouer les ressources techniques et financières dont il a besoin pour l'accomplissement de son mandat. UN 193- ويلزم أيضا تمديد ولاية الخبير المستقل لمدة سنة واحدة، مع موافاته بما يكفي من موارد تقنية ومالية للاضطلاع بولايته.
    À notre avis, il n'y a aucune raison pour l'instant de prolonger le mandat de l'ATNUSO au-delà de cette date. UN وفي هذا الوقت ترى كرواتيا أنه لا يوجد أي سبب يبرر تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية إلى ما بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    6. Décide de prolonger le mandat de l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour une période de trois ans; UN 6- يقرّر تمديد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لفترة ثلاث سنوات؛
    Par sa résolution 27/9, le Conseil a décidé de prolonger le mandat de l'Expert indépendant pour une nouvelle période de trois ans. UN وقرر المجلس، في القرار 27/9، تمديد ولاية الخبير المستقل لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Décide de prolonger le mandat de l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour une période de trois ans; UN 6- يقرّر تمديد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لفترة ثلاث سنوات؛
    Dans sa résolution la plus récente de septembre 2012, il a décidé de prolonger le mandat de la Commission d'enquête sur la Syrie et de renforcer ses capacités. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    1. Décide de prolonger le mandat de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour une période de trois ans, en le chargeant: UN 1- يقرِّر تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات من أجل ما يلي:
    2. Décide de prolonger le mandat de l'expert indépendant sur l'extrême pauvreté pour une période de trois ans, en le chargeant, entre autres: UN 2- يقرر تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع لفترة ثلاث سنوات لكي ينجز أموراً منها:
    1. Décide de prolonger le mandat de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour une période de trois ans, en le chargeant: UN 1- يقرِّر تمديد ولاية الخبير المستقـل المعني بحقـوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات من أجل ما يلي:
    Le Conseil de sécurité a décidé récemment, par sa résolution 1086 (1996), de prolonger le mandat de la MANUH jusqu'au 31 mai 1997. UN لقد قرر مجلس اﻷمن مؤخرا في القرار ١٠٨٦ )١٩٩٦( أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتــي حتــى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Plusieurs délégations, dont la mienne, ont avancé l'idée dans le passé qu'il faudrait envisager de prolonger le mandat de président, et le Japon a présenté une proposition informelle en ce sens. UN وقد اقترحت في السابق عدة وفود، ومن ضمنها وفد بلدي، إيلاء الاعتبار لتمديد فترة الرئاسة، وبادرت اليابان بالتحرك بصورةٍ غير رسمية في هذا الاتجاه.
    25. Salue les travaux et les contributions de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et décide de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale pour trois ans, conformément à la résolution 7/13 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008. UN 25- يرحب بعمل وإسهامات المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، ويقرر أن يمدد ولايتها ثلاث سنوات، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/13 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more