"de promotions" - Translation from French to Arabic

    • الترقيات
        
    • للترقية
        
    • من حيث الرتبة
        
    • ترقيتهم
        
    • للترقيات
        
    • ترقيات
        
    • فرص التطوير
        
    • بالترقيات
        
    • وترقيات
        
    • إلى الترقية
        
    S'il n'est pas remédié à cette situation, ces décisions risquent de saper la confiance de la Police nationale dans le processus de promotions. UN وإذا لم تعالج هذه المسائل على النحو المناسب، فمن شأنها أن تنال من ثقة الشرطة الوطنية في عملية الترقيات.
    L'indice de mobilité utilisé actuellement permet de mesurer le nombre de promotions et de transferts dans un département donné. UN وفي الوقت الحاضر فإن مؤشر التنقل يجعل أن من الممكن قياس الترقيات والتنقلات داخل إدارة معينة.
    Le déséquilibre géographique résultant de promotions de lauréats des concours reste donc minime. UN ويظل اختلال التوازن الجغرافي الناجم عن الترقيات بطريق الامتحانات التنافسية ضئيلا جدا.
    E. Rapports entre les revenus versés sur 18 ans — nombre maximal de promotions/sans promotions 143 UN الحد اﻷقصى للترقية/عدم الترقية ١٨ سنة، نسب مجموع الدخول
    Catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services UN الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة
    Le rapport entre le nombre de promotions au cours d'une année donnée et le nombre total de fonctionnaires en exercice au début de cette année porte le nom de taux de promotion. UN وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية.
    Prévoir une période de stage en matière de promotion serait incompatible avec le système actuel de promotions régi par les instructions administratives pertinentes. UN وتحديد فترة اختبار للترقيات يتعارض مع نظام الترقيات الحالي طبقا للتعليمات اﻹدارية ذات الصلة.
    Par ailleurs, certains hauts gradés des forces de sécurité présumés auteurs d'actes de torture continuaient de bénéficier de promotions. UN وفضلاً عن ذلك، لا يزال بعض المسؤولين الأمنيين رفيعي المستوى، المُُشتبه في ارتكابهم أعمال تعذيب، يحصلون على ترقيات.
    38. Par ailleurs, il est bon qu'il y ait un certain degré de rotation du personnel pour que ceux qui restent puissent progresser et bénéficier de promotions, et pour éviter un certain immobilisme. UN 38- ومن جانب آخر، فوجود درجة معينة من تبديل الموظفين هو أمر صحي، لكفالة فرص التطوير والنمو للباقين ولتجنب الركود.
    Comme le nombre de promotions à la catégorie des administrateurs est réduit, ces promotions n'ont guère d'impact sur la répartition géographique. UN وبما أن عدد الترقيات إلى الفئة الفنية ضئيل، فإن تأثيرها على اختلال التوازن الجغرافي محدود.
    En parlant de promotions, comme promis, j'ai envoyé votre dossier à la mairie. Open Subtitles بالحديث عن الترقيات ، أرسلت طلب ترقيتك كما وعدتك
    Un nombre important de promotions à la classe P-4 et à la classe P-3 a aussi été enregistré. UN كذلك كانت الترقيات الى الرتبتين ف - ٤ و ف - ٣ ترقيات هامة.
    Le personnel avait donc proposé de proroger le système de promotions à titre personnel adopté par l'OIT en 1985 dans le cadre des paramètres fixé par la CFPI. UN وكان الموظفون قد اقترحوا بدلا من ذلك تمديد العمل بمشروع الترقيات الشخصية الذي بدأت المنظمة العمل به في عام ١٩٨٥ وفقا للبارامترات التي حددتها اللجنة.
    Ce sont la Commission économique pour l'Europe, le Bureau chargé du Programme Iraq, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies qui ont enregistré le nombre le moins élevé de promotions. UN وكانت أقل أعداد الترقيات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. نقل الموظفين
    Le personnel avait donc proposé de proroger le système de promotions à titre personnel adopté par l'OIT en 1985 dans le cadre des paramètres fixé par la CFPI. UN وكان الموظفون قد اقترحوا بدلا من ذلك تمديد العمل بمشروع الترقيات الشخصية الذي بدأت المنظمة العمل به في عام ١٩٨٥ وفقا للبارامترات التي حددتها اللجنة.
    Tableau E Rapports entre les revenus versés sur 18 ans — nombre maximal de promotions/sans promotions UN الجدول هاء - الحد اﻷقصى للترقية/عدم الترقية ١٨ سنة، نسب مجموع الدخول
    Le rapport entre le nombre de promotions au cours d'une année donnée et le nombre total de fonctionnaires en exercice au début de cette année porte le nom de < < taux de promotion > > . UN ونسبة عدد الموظفين الذين تتم ترقيتهم أثناء السنة إلى مجموع عدد الموظفين العاملين في بداية تلك السنة تسمى الرقم القياسي للترقية.
    Catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services généraux et catégories apparentées UN الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    Cette situation est très désavantageuse lorsque, pour répondre aux besoins, on cherche à réaffecter rapidement du personnel qui a déjà été approuvé et dont les qualifications ont été vérifiées et a un effet dissuasif sur le personnel s'agissant de promotions ou d'organisation des carrières. UN ويؤدي هذا إلى ضرر كبير ينجم عن السعي إلى القيام على وجه السرعة، تلبية للاحتياجات، بتعيين المرشحين الجدد الذين تمت إجازتهم للعمل والتدقيق في مؤهلاتهم، وإلى تثبيط الموظفين الذين يسعون للترقيات أو الترقي الوظيفي.
    Le nombre de promotions est passé de 71 pour l'exercice biennal précédent à 110 pour l'exercice en cours. UN وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية.
    38. Par ailleurs, il est bon qu'il y ait un certain degré de rotation du personnel pour que ceux qui restent puissent progresser et bénéficier de promotions, et pour éviter un certain immobilisme. UN 38- ومن جانب آخر، فوجود درجة معينة من تبديل الموظفين هو أمر صحي لكفالة فرص التطوير والنمو للباقين ولتجنب الركود.
    Si la jeunesse de son personnel a permis à l’UNITAR d’obtenir des résultats supérieurs à la moyenne, il a tout de même fallu adapter quelque peu les procédures et les normes en vigueur aux Nations Unies en matière de promotions et de niveau de responsabilité. UN وفي حين أن انخفاض متوسط العمر أدى إلى إحراز المعهد لنتائج أفضل من المتوسط، فإنه يستلزم بعض التعديلات في اﻹجراءات والمعايير العادية المتبعة حاليا في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالترقيات ومستوى المسؤولية.
    Il est également indiqué dans le rapport que, en pratique, les hommes sont mieux payés que les femmes et bénéficient d'augmentations salariales et de promotions plus importantes (voir ibid., p. 38). UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه، من الناحية العملية، يحصل الموظفون الذكور على أجور أعلى ويتمتعون بعلاوات دورية للمرتبات وترقيات أكبر بالمقارنة بالموظفات (انظر المرجع نفسه، ص30 من النص الانكليزي).
    L'élargissement des fourchettes pourrait affaiblir le contrôle exercé à l'échelon du régime commun sur les conditions d'emploi et, s'il est associé à un système de promotions systématiques, avoir des incidences financières importantes. UN فتوسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب يضعف الرقابة المركزية على ظروف العمل ويمكن أن تنجم عنه، بالإضافة إلى الترقية الآلية، عواقب مالية كبيـرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more