De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. | UN | وتوجد بالفعل قصصٌ بتحقيق نجاحات عظيمة ودروسٌ قيِّمة فيما يتعلق بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. | UN | وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. | UN | وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des terres dégradées afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Élaborer le mandat d'une commission de contrôle indépendante chargée de sensibiliser les communautés, de superviser et d'évaluer les organisations non gouvernementales ainsi que de promouvoir une gestion durable des forêts | UN | إعداد اختصاصات لجنة إشراف مستقلة وتكليفها بتوعية المجتمع المحلي والإشراف على أنشطة على المنظمات غير الحكومية واستعراضها والتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés en vue de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Le Réseau souhaiterait que la coopération internationale entre les différents acteurs soit plus dynamique, afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans la région. | UN | وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Reconnaissant la nécessité de promouvoir une gestion durable de tous les types de forêts à tous les niveaux, l'Assemblée générale pourra se pencher sur les recommandations suivantes : | UN | 8 - إن الجمعية إذ تقر بالحاجة إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على جميع المستويات، قد تود في النظر في التوصيات التالية: |
Les quelques divergences de vues qui émanent des propositions pourraient être surmontées dans le souci de promouvoir une gestion durable des forêts et de réaliser les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. | UN | والاختلافات القليلة التي جرى تحديدها في المقترحات يمكن تسويتها في سياق تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |
Ces cadres de coopération internationale, qui sont complémentaires et similaires à bien des égards, sont particulièrement efficaces pour ce qui est de promouvoir une gestion durable des forêts. | UN | وهذه العمليات، التي تعد بمثابة أطر للتعاون الدولي وعلى جانب كبير من التكامل والتشابه، كانت لها فعاليتها بوجه خاص في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour vocation de promouvoir une gestion durable des forêts afin d'accroître le rôle que jouent les forêts dans le développement social, espérant ainsi mettre en place un cadre d'échanges culturels dans la région de nature à aider les parties prenantes à mieux comprendre ce rôle. | UN | وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية. وتصبو الشبكة إلى المساعدة في بناء منبر للتبادل الثقافي في المنطقة من شأنه أن يعمق التفاهم بين أصحاب المصلحة. |
VII. Recommandations Reconnaissant la nécessité de promouvoir une gestion durable de tous les types de forêts à tous les niveaux, le Forum des Nations Unies sur les forêts pourra se pencher sur les recommandations qui suivent : | UN | 24 - إدراكاً للحاجة إلى تعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات على جميع المستويات، قد يرغب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في النظر في التوصيات التالية: |
Reconnaissant la nécessité de promouvoir une gestion durable de tous les types de forêts à tous les niveaux, l'Assemblée générale pourra se pencher sur les recommandations suivantes : | UN | 13 - إن الجمعية العامة، إذ تقر بالحاجة إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على جميع المستويات، قد ترغب في النظر في التوصيات التالية: |
Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées favorables, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، |
Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées positives, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، |
Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés en vue de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | " وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Définir le mandat d'une commission de contrôle indépendante chargée d'informer les communautés, de superviser et d'évaluer les activités des ONG et de promouvoir une gestion durable des forêts; créer cette commission | UN | إعداد اختصاصات للجنة إشراف مستقلة وتكليف تلك اللجنة بتوعية المجتمع المحلي والإشراف على المنظمات غير الحكومية واستعراض أعمالها، والتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات |