"de propagande raciste" - Translation from French to Arabic

    • الدعاية العنصرية
        
    • والدعاية العنصرية
        
    • دعاية عنصرية
        
    Il y a lieu d'être préoccupé, par exemple, par l'utilisation abusive d'Internet à des fins de propagande raciste et xénophobe. UN وقال إن مما يثير القلق هو رؤية ظواهر مثل إساءة استعمال اﻹنترنت لنشر الدعاية العنصرية والمعادية لﻷجانب.
    Mme Hadar fait observer qu'Internet est devenu le principal vecteur de propagande raciste. UN وأشارت إلى أن اﻹنترنت قد أصبحت الوسيلة اﻷساسية لنشر الدعاية العنصرية.
    Elle a demandé au Groupe de travail de se pencher sur cette question à l'avenir pour que les problèmes de préjugés et de propagande raciste soient abordés d'une manière plus systématique. UN وطلبت إلى الفريق العامل أن يركز على هذه المسألة مستقبلاً، كيما يتم التصدي بشكل أكثر منهجية لمشاكل النظر إلى الأقليات كقوالب جامدة وإطلاق الدعاية العنصرية.
    C'est également l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe qui a défendu vigoureusement l'élaboration d'un instrument international interdisant le dévoiement de l'Internet à des fins de propagande raciste. UN لقد كانت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا هي أيضا التي دعت بشدة إلى وضع صك دولي يحظر إساءة استعمال الإنترنت لأغراض الدعاية العنصرية.
    Consultation sur l'utilisation de l'Internet à des fins d'incitation à la haine raciale et de propagande raciste et xénophobe UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    En ce qui concerne l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, notamment Internet, pour la diffusion de propagande raciste, M. Arda se félicite de l'initiative du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser un séminaire sur la question d'Internet et de la discrimination raciale. UN وفيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة وخاصة الانترنت في نشر دعاية عنصرية ودعاية تحرض على كره اﻷجانب أعرب عن ترحيبه بمبادرة المفوض السامي لحقوق الانسان بعقد حلقة دراسية بشأن مسألة الانترنت والتمييز العنصري.
    19. Le Rapporteur spécial n'a cessé d'attirer l'attention sur les nombreux cas de propagande raciste et xénophobe sur l'Internet. UN 19- وقد وجه المقرر الخاص النظر إلى العديد من حالات الدعاية العنصرية والكارهة للأجانب على شبكة الإنترنت.
    100. S'agissant de l'article 4 de la Convention, divers membres du Comité auraient souhaité avoir de plus amples renseignements sur la question de savoir si la publication de matériels de propagande raciste ou si l'appartenance à des organisations racistes étaient des activités spécifiquement punissables par la loi. UN ٠٠١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات إضافية عما إذا كان يجري تحديدا حظر أنشطة بث الدعاية العنصرية أو المشاركة في المنظمات العنصرية والمعاقبة عليها بموجب القانون.
    Certains États ont également fourni des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre la diffusion de propagande raciste et xénophobe sur l'Internet. UN 114 - كما قدمت بعض الدول معلومات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة ترويج الدعاية العنصرية والدعاية المناهضة للأجانب على الإنترنت.
    Elle recommande de redoubler d'efforts pour lutter contre la diffusion de propagande raciste, xénophobe et antisémite par le biais de l'Internet. UN وأوصت بتكثيف الجهود لمقاومة الدعاية العنصرية والقائمة على كراهية الأجانب ومعاداة السامية عن طريق شبكة الإنترنت(19).
    Elle a également fait valoir que rien dans le cadre constitutionnel de l'État partie ne limitait son obligation de réprimer tous les actes de propagande raciste, et qu'il ne pouvait donc pas invoquer ce cadre pour justifier le fait que tous les actes de propagande raciste, y compris ceux commis sans intention directe, n'étaient pas réprimés par la loi. UN وتدفع كذلك بأن الدولة الطرف ليس لها إطار دستوري يقيد واجبها بتجريم جميع الدعاية العنصرية ولذلك، لا يمكن أن ترجع إلى مثل هذا الإطار الدستوري كتبرير لعدم تجريم جميع الدعاية العنصرية، بما في ذلك تلك المرتكبة بدون قصد مباشر.
    Elle a également fait valoir que rien dans le cadre constitutionnel de l'État partie ne limitait son obligation de réprimer tous les actes de propagande raciste, et qu'il ne pouvait donc pas invoquer ce cadre pour justifier le fait que tous les actes de propagande raciste, y compris ceux commis sans intention directe, n'étaient pas réprimés par la loi. UN وتدفع كذلك بأن الدولة الطرف ليس لها إطار دستوري يقيد واجبها بتجريم جميع الدعاية العنصرية ولذلك، لا يمكن أن ترجع إلى مثل هذا الإطار الدستوري كتبرير لعدم تجريم جميع الدعاية العنصرية، بما في ذلك تلك المرتكبة بدون قصد مباشر.
    Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    455. Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 455- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    Il faudrait diffuser par ce biais des programmes éducatifs et veiller aussi à ce que l'Internet ne soit pas utilisé à des fins de propagande raciste. Les prochaines réunions préparatoires à la Conférence mondiale contre le racisme devraient traiter de ces questions. UN وينبغي العمل بهذه الوسيلة على نشر برامج تعليمية والسهر أيضاً على ألا تستخدم الإنترنت لأغراض الدعاية العنصرية.ويتعين أن تعالَج هذه المسائل في الاجتماعات التحضيرية القادمة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    La communauté se fondera sur les conclusions du rapport sur l'application de ces mesures qui lui sera soumis à la fin de l'année pour déterminer s'il convient d'adopter d'autres mesures portant par exemple sur l'utilisation de l'Internet à des fins de propagande raciste. UN وستستند الجماعة إلى استنتاجات التقرير المتعلق بتطبيق هذه التدابير، الذي سيقدم إليها في نهاية هذا العام، لتحديد مدى الحاجة إلى اتخاذ تدابير أخرى تتناول، مثلاً، استخدام الإنترنت لأغراض الدعاية العنصرية.
    8. Redoubler d'efforts et renforcer les mesures pour lutter contre la diffusion de propagande raciste, xénophobe et antisémite, qui génère une incitation à la haine raciale (Maurice); UN 8- تعزيز الجهود والتدابير الرامية إلى مقاومة الدعاية العنصرية القائمة على كراهيـة الأجانب ومعـاداة السامية، التي تحرض على الكراهية العنصرية (موريشيوس)؛
    Il s'est déclaré préoccupé par des cas d'incitation à la haine raciale et de propagande raciste dans les médias, notamment l'Internet, et a recommandé à l'Argentine de prendre des mesures appropriées pour combattre ces phénomènes. UN وأبدت اللجنة أسفها بشأن حوادث التحريض على الكراهية العنصرية وبشأن الدعاية العنصرية المنشورة في وسائط الإعلام، بما فيها الإنترنت، وأوصت الأرجنتين باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة هذه الظواهر().
    et de propagande raciste et xénophobe UN الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    En outre, il devrait adopter une loi interdisant la création de groupes visant la promotion et la diffusion, entre autres discours, de propos haineux et de propagande raciste. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تسن قانوناً يحظر تكوين جمعيات تقوم على تعزيز ونشر أمور منها خطاب الكراهية والدعاية العنصرية.
    L'orateur note avec inquiétude les observations du Rapporteur spécial qui appelle l'attention sur les manifestations modernes du racisme et de la discrimination raciale, notamment sous la forme de propagande raciste sur l'Internet et d'actes xénophobes sur les terrains de sport. UN 39 - ومما يدعو إلى القلق، تلك الملاحظات التي ذكرها المقرر الخاص، والتي تلفت الانتباه إلى المظاهر الحديثة للعنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما في صورة دعاية عنصرية على شبكة " الانترنت " ، فضلا عن أفعال تتصل بكراهية الأجانب في ميدان الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more