"de protection dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • الحماية في البلدان
        
    Le renforcement des capacités de protection dans les pays hôtes nécessitera davantage de personnel de protection et cela reste vrai si les questions nombreuses et complexes que suscite aujourd'hui la protection des réfugiés doivent être étudiées résolument. UN إن تعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة سوف يتطلب عدداً أكبر من موظفي الحماية، وينطبق ذلك ايضا إذا أُريدت المعالجة الجادة للمسائل المتشعبة والمعقدة التي تكتنف حماية اللاجئين في الوقت الحاضر.
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون بشكل أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    Plusieurs représentants ont souligné que le renforcement des capacités de protection dans les pays à risque, avant que les crises et les conflits n'éclatent, pourrait contribuer aux actions de prévention. UN 33- وشددت عدة وفود على أن بناء القدرات في مجال الحماية في البلدان المعرضة للخطر، قبل اندلاع الأزمات والنزاعات، يمكن أن يسهم في جهود المنع.
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2 - التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    En ce qui concerne l'asile, la simplification des procédures, le renforcement des capacités de protection dans les pays d'accueil et la recherche de solutions durables pourraient contribuer à atteindre cet objectif. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.
    En ce qui concerne l'asile, la simplification des procédures, le renforcement des capacités de protection dans les pays d'accueil et la recherche de solutions durables pourraient contribuer à atteindre cet objectif. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.
    39. L'Agenda demande aux Etats de renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés. UN 39- ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين.
    476. En 1999, l'aggravation régulière des conditions économiques, alliée aux problèmes de protection dans les pays d'accueil de la sousrégion, ont eu un effet important sur le bienêtre des réfugiés et leur désir de rentrer dans leur pays. UN 476- وفي عام 1999 كان للتفاقم المستمر في الأوضاع الاقتصادية الذي اقترن بمشاكل الحماية في البلدان المضيفة في المنطقة الفرعية أثر شديد على رفاه اللاجئين وكذلك على رغبتهم في العودة.
    29. Étant donné qu’il est d’une importance cruciale d’assurer des conditions de sécurité adéquates lorsque l’on veut s’attaquer aux causes profondes des déplacements de personnes et promouvoir un retour durable, le Haut Commissariat pour les réfugiés et l’UNICEF ont ces dernières années développé leurs activités de protection dans les pays d’origine. UN ٢٩ - وبالنظر إلى أن كفالة الظروف اﻷمنية الملائمة لدى تناول اﻷسباب الجذرية لظاهرة التشرد ولدى العمل على ضمان العودة الدائمة، تعد أمرا ذا أهمية جوهرية، فقد توسعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في السنوات اﻷخيرة، فيما تضطلعان به من أنشطة الحماية في البلدان اﻷصلية.
    35. Les effets de la libéralisation des échanges découlant des accords issus de la série de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay sur les pays en développement sont de deux types : ceux résultant des modifications des marchés mondiaux dues largement à la réduction des mesures de protection dans les pays développés et ceux résultant de l'adoption des types de politiques permises par l'Acte final. UN ٣٥ - اﻵثار التي تترتب على البلدان النامية على تحرير التجارة بفضل اتفاقات جولة أوروغواي التجارية المتعددة اﻷطراف ذات نوعين: اﻵثار الناشئة، الى حد كبير، عن التغيرات التي طرأت على اﻷسواق العالمية من جراء خفض الحماية في البلدان المتقدمة النمو، وتلك الناشئة عن اعتماد سياسات سمحت بها الوثيقة الختامية.
    54. Au cours de l'année écoulée, les efforts pour renforcer les capacités de protection dans les pays hôtes de réfugiés sont allés de l'amélioration du fonctionnement des processus décisionnels au sein des procédures d'asile à l'assistance aux commissions des droits de l'homme et à d'autres institutions de la société civile ainsi qu'aux forces de police et aux corps judiciaires. UN 54- تفاوتت الجهود المبذولة على مدى السنة الفائتة من أجل تعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة للاجئين بين تحسين عمليات اتخاذ القرار في إطار إجراءات اللجوء وبين مساعدة لجان حقوق الإنسان وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، علاوة على الجهاز القضائي وقوى الشرطة(20).
    h) Souligne la pertinence du renforcement des capacités de protection dans les pays hôtes ainsi que des initiatives renforçant la capacité des communautés réfugiées à subvenir à leurs besoins, le cas échéant, moyennant l'appui adéquat de la communauté internationale aux pays hôtes et aux réfugiés qui y vivent ; UN (ح) تشدد على قيمة تعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة فضلاً عن قيمة المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة مجتمعات اللاجئين على الاعتماد على الذات، مع قيام المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، بتقديم دعم كاف للبلدان المضيفة ولللاجئين الذين يعيشون فيها؛
    h) Souligne la pertinence du renforcement des capacités de protection dans les pays hôtes ainsi que des initiatives renforçant la capacité des communautés réfugiées à subvenir à leurs besoins, le cas échéant, moyennant l'appui adéquat de la communauté internationale aux pays hôtes et aux réfugiés qui y vivent ; UN (ح) تشدد على قيمة تعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة فضلاً عن قيمة المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة مجتمعات اللاجئين على الاعتماد على الذات، مع قيام المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، بتقديم دعم كاف للبلدان المضيفة ولللاجئين الذين يعيشون فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more