Certaines questions ont toutefois été abordées dans le projet de mise en place d'un système de protection de l'information. | UN | غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي. |
Par exemple, le système de protection de l'information ne peut pas comprendre un seuil de masse si aucune indication de masse n'a été fournie. | UN | على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة. |
Certaines questions ont toutefois été abordées dans le projet de mise en place d'un système de protection de l'information. | UN | غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي. |
:: L'élaboration d'une stratégie de protection de l'information devant permettre, notamment de préserver ou s'il y a lieu de lever le secret de tous les dossiers et archives n'a pas encore commencé. | UN | لم يتم بعد الشروع في وضع استراتيجية لأمن المعلومات تشمل رفع الطابع السري عن جميع السجلات والمحفوظات أو إضفائه عليها بالشكل المناسب. |
:: Le système de protection de l'information a été utilisé quatre fois pendant l'inspection - la présence (fictive) de plutonium de qualité militaire (en réalité, du cobalt radioactif) a été confirmée à chaque fois; | UN | :: استخدم نظام الحاجز المعلوماتي بنجاح أربع مرات خلال عملية التفتيش - وجرى في كل مرة تأكيد وجود بلوتونيوم يفترض أنه يصلح لصنع أسلحة (هو في الواقع كوبالت مشع) |
- Mettre au point des méthodes modernes de protection de l'information à partir de technologies permettant de résoudre les problèmes complexes de la protection de l'information sur les réseaux télématiques; | UN | - إيجاد طرائق حديثة لحماية المعلومات على أساس الوسائل التقنية الخاصة بحل المشاكل المعقدة المتعلقة بتوفير الحماية للمعلومات في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
Par exemple, le système de protection de l'information ne peut pas comprendre un seuil de masse si aucune indication de masse n'a été fournie. | UN | على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة. |
Associé à d'autres techniques d'inspection, le système de protection de l'information permet d'établir une chaîne de responsabilité et de vérifier que le démantèlement se déroule conformément à la déclaration de l'État hôte. | UN | واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي مع أساليب أخرى للتفتيش هو بمثابة أداة للحفاظ على نظام لتأمين المخزونات والتحقق من أن نزع السلاح يجري وفقا لإعلان البلد المضيف. |
Le système de protection de l'information permet aux parties de respecter les dispositions du Traité et empêche la communication d'informations sensibles en matière de sécurité nationale. | UN | واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي يمكن الأطراف من الوفاء بشروط معاهدة عدم الانتشار ويحول دون الكشف عن المعلومات ذات الحساسية بالنسبة للأمن الوطني. |
Le système de protection de l'information ne peut pas encore être déployé. | UN | 79 - ولم يصل الحاجز المعلوماتي في الوقت الراهن إلى أن يصبح نظاما قابلا للنشر. |
Associé à d'autres techniques d'inspection, le système de protection de l'information permet d'établir une chaîne de responsabilité et de vérifier que le démantèlement se déroule conformément à la déclaration de l'État hôte. | UN | واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي مع أساليب أخرى للتفتيش هو بمثابة أداة للحفاظ على نظام لتأمين المخزونات والتحقق من أن نزع السلاح يجري وفقا لإعلان البلد المضيف. |
Le système de protection de l'information permet aux parties de respecter les dispositions du Traité et empêche la communication d'informations sensibles en matière de sécurité nationale. | UN | واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي يمكن الأطراف من الوفاء بشروط معاهدة عدم الانتشار ويحول دون الكشف عن المعلومات ذات الحساسية بالنسبة للأمن الوطني. |
Le système de protection de l'information ne peut pas encore être déployé. | UN | 79 - ولم يصل الحاجز المعلوماتي في الوقت الراهن إلى أن يصبح نظاما قابلا للنشر. |
Le système de protection de l'information est relativement bon marché, alimenté par une batterie légère et facilement transportable et utilisable sur le terrain. | UN | 12 - إن نظام الحاجز المعلوماتي قليل التكلفة نسبيا، فهو يستمد الطاقة من بطارية خفيفة الوزن يمكن نقلها بيسر واستعمالها في الميدان. |
Le système de protection de l'information a servi à confirmer que le conteneur initial, qui, selon la déclaration de l'État hôte, contenait l'arme de classe Odin, avait une signature gamma conforme à la déclaration de la partie hôte. | UN | 38 - واستعمل نظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من أن الحاوية الأولية، التي أعلن أنها تحتوي على نظام سلاح " أودين " ، تحتوي على شارة من أشعة غاما تتفق مع إعلان الطرف المضيف. |
Le système de protection de l'information est relativement bon marché, alimenté par une batterie légère et facilement transportable et utilisable sur le terrain. | UN | 12 - إن نظام الحاجز المعلوماتي قليل التكلفة نسبيا، فهو يستمد الطاقة من بطارية خفيفة الوزن يمكن نقلها بيسر واستعمالها في الميدان. |
Le système de protection de l'information a servi à confirmer que le conteneur initial, qui, selon la déclaration de l'État hôte, contenait l'arme de classe Odin, avait une signature gamma conforme à la déclaration de la partie hôte. | UN | 38 - واستعمل نظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من أن الحاوية الأولية، التي أعلن أنها تحتوي على نظام سلاح " أودين " ، تحتوي على شارة من أشعة غاما تتفق مع إعلان الطرف المضيف. |
Choix d'un logiciel de gestion des achats unique Adoption d'une politique de protection de l'information et du caractère confidentiel des données | UN | هــاء - تطبيق سياسات لأمن المعلومات وخصوصية البيانات، مع إصدار تعليمات إدارية تجعل الاذونات الإلكترونية مقبولة في حالتي الموافقة والتحقق من البيانات |
3. Il faudrait adopter une politique de protection de l'information et du caractère confidentiel des données et publier des instructions administratives établissant la validité des autorisations électroniques (approbations et certifications). | UN | 3 - تطبيق سياسة لأمن المعلومات وخصوصية البيانات؛ مع صدور تعليمات إدارية تجعل الأذونات الإلكترونية مقبولة في حالتي الموافقة والتحقق من البيانات. |
:: Le système de protection de l'information a été utilisé quatre fois pendant l'inspection - la présence (fictive) de plutonium de qualité militaire (en réalité, du cobalt radioactif) a été confirmée à chaque fois; | UN | :: استخدم نظام الحاجز المعلوماتي بنجاح أربع مرات خلال عملية التفتيش - وجرى في كل مرة تأكيد وجود بلوتونيوم يفترض أنه يصلح لصنع أسلحة (هو في الواقع كوبالت مشع) |
Aux fins de formation de spécialistes de la sécurité de l'information et de l'informatique, l'Université d'État des technologies de l'information a créé un institut de protection de l'information qui fait partie des structures pédagogiques et scientifiques de l'université. | UN | 31 - ولأغراض توفير الأنشطة التثقيفية المتعلقة بتأهيل الخبراء في مجال أمن المعلومات وهندسة الحاسوب، أسس معهد لحماية المعلومات تابع للجامعة الحكومية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ليعمل كمؤسسة تعليمية وعلمية متفرعة عن الجامعة. |
On trouvera ci-dessous la liste des principaux projets, en cours ou à venir, qui visent à répondre aux besoins recensés en matière de protection de l'information : | UN | 71 - وتشير القائمة الواردة أدناه إلى الإجراءات الرئيسية المطبقة حاليا والمخططة في مجال أمن المعلومات: |