"de proxénétisme" - Translation from French to Arabic

    • القوادة
        
    • قوادة
        
    • بالقوادة
        
    • استغلال بغاء الغير
        
    • إدارة بيوت الدعارة
        
    Quarante-sept réseaux de proxénétisme ont été démantelés par les forces de police en 2004. UN ولقد فضّت الشرطة، في عام 2004، 47 شبكة من شبكات القوادة.
    L'exploitation de la prostitution des femmes est réprimée par l'article 294 sous l'incrimination de proxénétisme. UN تعاقب المادة 294 استغلال النساء في البغاء بموجب تجريم القوادة.
    La loi pénale prévoit le délit de proxénétisme qui consiste à tirer profit de la prostitution d'autrui. UN ويعرّف القانون الجنائي جريمة القوادة بأنها الفعل الذي ينطوي على تكسب من بغاء الآخرين.
    Vingt (11 en 2000) délits de proxénétisme et d'exploitation de la prostitution ont fait l'objet de poursuites, dont huit ont été attribués à la criminalité organisée et deux (2 en 2000) au délit d'esclavage. UN وتم التعامل مع 20 جريمة قوادة وتعامل في البغاء في عام 2000 منها 8 جرائم كانت نتيجة للجريمة المنظمة وجريمتان للرق.
    Dans les cas où une personne se rend coupable de proxénétisme ou de traite de personnes, elle encourt une peine de réclusion criminelle de trois à dix ans et une amende de 20 000 birr au maximum, lorsque: UN العوامل التي تشدد العقوبة على الجريمة عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية:
    Suite à la mise en œuvre de cette directive, le nombre d'affaires de proxénétisme, de maisons de tolérance et de publication de services de prostitution a significativement augmenté. Poursuites engagées UN وعقب تنفيذ هذا المبدأ التوجيهي، لوحظت زيادة هامة في التصدي لجرائم القوادة وإدارة بيوت الدعارة وجرائم نشر خدمات البغاء.
    Selon le législateur, quiconque consent au délit de proxénétisme est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN وينص المشرع على أن سلوك الشخص الذي يوافق على ارتكاب القوادة يخضع للعقاب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Ces nouveaux outils juridiques répressifs permettront de mieux lutter contre les réseaux de proxénétisme. UN وهاتان الأداتان القانونيتان القمعيتان تمكنان من مكافحة شبكات القوادة على نحو أفضل.
    La Mission propose d'étendre aux affaires de proxénétisme les dispositifs renforcés existant en matière de trafic des stupéfiants et de blanchiment. UN وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة.
    En Estonie, toutes les formes d'incitation à la prostitution et de proxénétisme sont considérées comme un délit criminel, et condamnables en tant que tel. UN وفي إستونيا يعاقب على كل أشكال حمل شخص آخر على البغاء وأشكال القوادة بوصفها جُرما جنائيا.
    Ce groupe a été créé à Tallinn dans la mesure où l'on estime que près de 80 % de l'ensemble des cas de proxénétisme ont lieu dans la capitale estonienne et ses environs. UN وشُكلت الفرقة في تالين لأنه يقدر أن 80 في المائة من حالات القوادة تحدث في تالين وجوارها.
    Dans les autres Préfectures de police du pays, il n'existe pas de section du même type; les cas de proxénétisme y sont traités par les bureaux spécialisés dans la répression de la criminalité organisée. UN ولا توجد أية وحدات خاصة مماثلة في شرطة المحافظات الأخرى حيث تعالج مكاتب مكافحة الجريمة المنظمة قضايا القوادة.
    La Police criminelle centrale traite des cas de proxénétisme dans lesquels des prostituées estoniennes sont envoyées à l'étranger. UN وتعالج الشرطة الجنائية المركزية قضايا القوادة الجنائية التي تنطوي على نقل باغيات من إستونيا إلى بلدان أخرى.
    Les services sexuels sont souvent fournis par des services de proxénétisme organisés, essentiellement dans des résidences privées, des restaurants et des établissements hôteliers. UN وكثيرا ما تتولى منظمات القوادة المنظمة تقديم الخدمات الجنسية بصفة رئيسية في أماكن الإقامة الخاصة والمطاعم ومرافق الإقامة.
    Il a proposé d'augmenter l'échelle des sanctions en cas de proxénétisme, en ajoutant une nouvelle disposition relative au proxénétisme aggravé dans le Code pénal. UN وجرى في هذه المذكرة اقتراح زيادة العقوبة على جرائم القوادة عن طريق إضافة نص جديد عن القوادة الخطرة في قانون العقوبات.
    Nonobstant le caractère très répressif de la législation, on n'est pas parvenu à endiguer le phénomène de proxénétisme. UN وعلى الرغم من اتسام التشريع بطابع قمعي متشدد، فإن منع ظاهرة القوادة لم يتحقق.
    22 cas d'aide ou d'incitation à la prostitution impliquant 38 personnes et 4 cas de complicité de proxénétisme impliquant 38 personnes. UN وارتكب 38 شخصا 22 جريمة توسُّط في أنشطة البغاء؛ وارتكب 38 شخصا 4 جرائم قوادة وتيسير الأفعال الجنسية.
    Au cours de cette période, 9 personnes ont été exécutées sous les chefs de viol, de proxénétisme ou d'adultère. UN وفي هذه الفترة، أُعدم ٩ أشخاص بجرائم اغتصاب أو قوادة أو زنا.
    Selon le Code pénal en vigueur, les revenus tirés de la prostitution constituent l'aspect essentiel du crime de proxénétisme. UN ووفقا لقانون العقوبات الساري، فإن التربح من البغاء هو قوادة.
    Cinq délits de proxénétisme aggravé ont été signalés à la police en 2006. UN 116- وفي عام 2006، أبلغت للشرطة خمس جرائم تتصل بالقوادة الخطرة.
    Le Code pénal fédéral punit le délit de proxénétisme de deux à neuf ans d'emprisonnement. UN 1 - يفرض قانون العقوبات الاتحادي على مرتكبي جريمة إدارة بيوت الدعارة عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين و 9 سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more