Le HCR a jugé importantes la probabilité et l'incidence éventuelle de quatre de ces risques, qui concernent ce qui suit : | UN | وتعتبر المفوضية أربعة من هذه المخاطر على أنها احتمالات واردة جدا ولها في الوقت نفسه آثار شديدة: |
Arrestation et détention de l'ancien bâtonnier de Kinshasa, Mbu Ne Latang, au camp Kokolo suite au départ en exil de quatre de ses clients. | UN | توقيف واحتجاز مبونيلاتنج الرئيس السابق لنقابة المحامين في كينشاسا، في معسكر كوكولو بعد هرب أربعة من زبائنه إلى الخارج. |
Tu es la mère de quatre de mes nièces, quatre filles que j'aime beaucoup. | Open Subtitles | أنت أم أربعة من بنات أخي فتيات أحبهن كثيراً |
Ils ont été détenus sous prétexte qu'ils avaient organisé des protestations violentes ou, dans le cas d'un candidat au Sénat et de quatre de ses amis à Les Cayes, que des armes illégales avaient été trouvées lors d'une fouille de sa maison. | UN | فقد جرى احتجازهم بحجة أنهم نظموا احتجاجات استخدم فيها العنف أو، كما حصل لمرشح لمقعد في مجلس الشيوخ وأربعة من زملائه في ليكاييس، بدعوى وجود أسلحة نارية، بعد تفتيش منزله، دون ترخيص. |
Le Tribunal prévoit que le redéploiement de quatre de ses juges permanents prenne effet début 2011. | UN | وتتوقع المحكمة أن يبدأ هذا النقل لأربعة من قضاتها الدائمين في مطلع 2011. |
Le représentant de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, M. Kamel RezagBara, a expliqué que la Commission avait constitué un groupe de travail sur les populations autochtones composé de quatre de ses membres. | UN | وشرح ممثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، السيد كمال رزاق بارا، أن اللجنة الأفريقية قامت بتشكيل فريق عامل معني بالسكان الأصليين يتألف من أربعة من أعضائها. |
Le groupe serait composé de quatre de ses membres, qui se réuniraient pendant cinq jours la semaine précédant chaque session du Comité. | UN | وسوف يتألف الفريق من أربعة من أعضائها وسوف يجتمع في دورة قوامها خمسة أيام أثناء الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة. |
Le Nigéria s'élève contre toute tentative visant à présenter l'exécution de neuf Nigérians, reconnus coupables du meurtre de quatre de leurs compatriotes, comme une violation des droits de l'homme et une affaire liée à l'environnement. | UN | وهي تعارض أي محاولة لتمثيل إعدام تسعة نيجيريين، مدانين بقتل أربعة من زملائهم في الوطن، على أنه انتهاك لحقوق اﻹنسان أو على أنه قضية بيئية. |
D'autre part, il a fallu plus de 12 mois pour clôturer sur le plan financier 65 projets (relevant de quatre de ces pays) considérés comme terminés sur le plan opérationnel. | UN | كذلك استغرق الإقفال المالي لـما عدده 65 من المشاريع المغلقة من الناحية التشغيلية في أربعة من تلك البلدان أكثر من اثني عشر شهرا. |
Une réduction de l'effectif du Comité est récemment intervenue du fait de la démission de quatre de ses membres. | UN | 41 - وقد حدث تخفيض في العضوية مؤخراً وذلك باستقالة أربعة من أعضاء اللجنة. |
Le PAM a été l'institution qui a demandé le plus de ressources dans le cas de quatre de ces appels; en ce qui concerne l'appel lancé en faveur du territoire palestinien occupé, le PAM est venu au deuxième rang après l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | وكان البرنامج أضخم منظمة للنداءات في أربعة من هذه النداءات؛ كما حل ثانيا في النداء المتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة بعد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
Ravix Rémissainthe et René Jean Anthony figuraient sur la liste des personnes recherchées par la PNH en tant que principaux suspects dans le meurtre de quatre de ses membres le 6 février 2005. | UN | وقد كان السيد ريميسانث والسيد أنطوني على قائمة الشرطة الوطنية للأشخاص المطلوبين للعدالة بوصفهما المتهمين الرئيسيين في جريمة قتل أربعة من ضباط الشرطة في 6 شباط/فبراير 2005. |
Le Groupe d'experts est attaché à la règle du consensus et a décidé que si des réserves ou des différences de points de vue apparaissaient durant l'établissement des rapports, il n'adopterait le texte, les conclusions et les recommandations qu'à la majorité de quatre de ses cinq membres. III. Programme de travail | UN | 10 - وأولى الفريق أهمية لقاعدة التوافق في الآراء، واتفق على أنه في حال حصول خلافات و/أو إبداء تحفظات لدى وضع التقارير، فإنه لن يعتمد النص والاستنتاجات والتوصيات إلا بأغلبية أربعة من الأعضاء الخمسة. |
a) Note du Secrétaire général concernant les sièges qui deviendraient vacants au Comité des placements du fait de l'expiration du mandat de quatre de ses membres le 31 décembre 2010 (A/65/103); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام عن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاستثمارات نتيجة انتهاء مدة عضوية أربعة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (A/65/103)؛ |
a) Note du Secrétaire général concernant les sièges qui deviendront vacants au Comité des placements du fait de l'expiration, le 31 décembre 2011, du mandat de quatre de ses membres (A/66/103); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام عن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاستثمارات نتيجة انتهاء مدة عضوية أربعة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/103)؛ |
Le 25 juin 2003, l'Assemblée générale a élu 18 juges ad litem pour le TPIR et l'a en même temps autorisé à utiliser un maximum de quatre de ces juges. | UN | وانتخبت الجمعية العامة القضاة المخصصين الثمانية عشر في 25 حزيران/يونيه 2003. وفوضت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا باستخدام عدد أقصاه أربعة من هؤلاء القضاة على الدوام. |
G. Groupe de travail 11. À sa vingtcinquième session, en novembre 2000, le Comité a décidé, conformément aux articles 61 et 106 de son règlement intérieur, d'instituer à compter de l'exercice biennal 20022003, un groupe de travail composé de quatre de ses membres, qui se réunirait pendant cinq jours la semaine précédant chaque session du Comité. | UN | 11 - في الدورة الخامسة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت اللجنة، وفقا للمادتين 61 و106 من نظامها الداخلي، أن تنشئ اعتبارا من فترة السنتين 2002 - 2003 فريقا عاملا يتكون من أربعة من أعضائها، يعقد دورة مدتها خمسة أيام في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire connaître ce qui suit. La présence du " Président " du " Gouvernement intérimaire " du Rwanda et de quatre de ses " ministres " a été constatée à Cyangugu dans la zone humanitaire sûre du sud-ouest du Rwanda. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: تأكد وجود " رئيس حكومة رواندا المؤقتة " وأربعة من " وزرائه " في سياناغوغو في المنطقة اﻵمنة في جنوب شرقي رواندا. |
Le 9 septembre, à Duékoué, des membres de l'ONUCI et l'opération Licorne, ainsi que des éléments des FANCI ont obtenu la libération du dirigeant de la milice de l'Alliance patriotique Wé et de quatre de ses associés, qui avaient été pris en otage par un groupe qui se réclamait des Jeunes patriotes Wé de Duékoué. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر قامت عملية الأمم المتحدة وجنود من قوات ليكورن، إلى جانب عناصر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في دويكوي بتأمين الإفراج عن زعيم ميليشيا التحالف الوطني لشعب " الوي " وأربعة من شركائه الذين كان قد احتجزوا كرهائن على يد جماعة تطلق على نفسها الوطنيون الشباب من شعب الوي في دويكوي. |
En outre, Lewis devait facturer à KEO les frais de voyage aller—retour de quatre de ses ingénieurs au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت Lewis سترسل فواتير إلى KEO تتعلق بنفقات السفر إلى الكويت ومنها لأربعة من مهندسيها. |