"de quatre organisations" - Translation from French to Arabic

    • أربع منظمات
        
    • لأربع منظمات
        
    • وأربع منظمات
        
    Le non-enregistrement du parti Alga n'empêche pas ses dirigeants d'exercer des activités politiques et l'un d'entre eux, Vladimir Kozlov, est membre ou responsable de quatre organisations non gouvernementales et organise régulièrement des actions politiques. UN ولا يحول عدم تسجيل حزب ألغا دون ممارسة رؤسائه أنشطة سياسية، والدليل على ذلك أن أحد أعضائه فلاديمير كوسلوف هو عضو في أربع منظمات غير حكومية أو مسؤول عنها ويضطلع بأنشطة سياسية بصورة منتظمة.
    Le HCDH a subventionné les projets de quatre organisations qui cherchent à vulgariser les principes des droits de l'homme dans différents médias. UN وقدمت المفوضية منحاً لمشاريع أربع منظمات سعت إلى ترويج مفاهيم حقوق الإنسان باستخدام مختلف أشكال وسائط الإعلام.
    Elle était organisée par le Groupe de travail intérimaire, un consortium de quatre organisations basé aux États-Unis d'Amérique. UN وتولى رعاية المؤتمر الفريق العامل المؤقت، وهو اتحاد مؤلف من أربع منظمات مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية.
    8. Ce montant couvre les montants estimatifs des dépenses de quatre organisations non gouvernementales de pays en développement devant assister à deux réunions chacune. UN 8 - يغطي هذا الرقم التكاليف التقديرية لأربع منظمات غير حكومية من البلدان النامية تحضر كل منها اجتماعين اثنين.
    Des représentants de 31 pays, de neuf organisations internationales et initiatives régionales et de quatre organisations non gouvernementales (ONG) internationales ont participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع ممثلون من 31 بلدا وتسع منظمات دولية وعمليات إقليمية وأربع منظمات غير حكومية دولية.
    Le Comité a examiné sept demandes de reclassement au statut consultatif et recommandé le reclassement de deux organisations, reporté l'examen des demandes de quatre organisations et recommandé le maintien d'une organisation dans la même catégorie. UN ونظرت اللجنة في سبعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين لإعادة التصنيف، وأرجأت النظر في طلبات أربع منظمات لإعادة التصنيف، وأوصت بإبقاء منظمة واحدة في الفئة التي هي فيها.
    Sur l'ensemble de ces demandes, le Comité a recommandé l'octroi du statut consultatif à 62 organisations, n'a pas recommandé l'admission de quatre organisations, et a décidé d'examiner à une date ultérieure les demandes présentées par 48 organisations. UN ومن أصل تلك الطلبات، أوصت اللجنة بمنح 62 منظمة مركزا استشاريا، ولم توص بمنح أربع منظمات مركزا استشاريا، وأرجأت منح 48 منظمة لكي تنظر في أمرها مرة أخرى في تاريخ لاحق.
    À la reprise de sa session de 1997, le Comité a décidé de reporter l’examen des demandes reçues de quatre organisations de populations autochtones à sa session de 1998. UN وقررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ أن ترجئ النظر في طلبات مقدمة من أربع منظمات للسكان اﻷصليين إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    Les trois groupes d'experts ont soumis un document commun pour examen par les trois comités, dans lequel ils suggèrent le nom de quatre organisations clefs pour leur approche initiale. UN وقدمت أفرقة الخبراء الثلاثة ورقة مشتركة، لتنظر فيها اللجان الثلاث، تقترح فيها أسماء أربع منظمات رئيسية للاتصال بها كمرحلة أولية.
    Il s'agit d'un plan sans exclusive, prenant en compte les apports de la société civile, qui participe également à sa mise en œuvre par le biais de quatre organisations non gouvernementales qui font partie intégrante du Comité de suivi. UN وهي خطة مفتوحة يساهم فيها المجتمع المدني ويُسهم أيضا في تنفيذها من خلال أربع منظمات غير حكومية تشارك في عضوية لجنة متابعة التنفيذ.
    Pas moins de quatre organisations terroristes palestiniennes revendiquent la responsabilité de cet attentat : le Hamas, le Front démocratique pour la libération de la Palestine, le Jihad islamique et les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, branche terroriste de la propre faction du Fatah du Président Arafat. UN وقد أعلنت أربع منظمات فلسطينية إرهابية على الأقل مسؤوليتها عن الهجوم وهي: حماس والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لمنظمة فتح التابعة للرئيس عرفات.
    Étaient présents des représentants de quatre organisations internationales, à savoir l'Organisation mondiale des douanes, la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Banque mondiale. UN وكان الفريق يتألف من ممثلي أربع منظمات دولية، هي المنظمة الجمركية العالمية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والأونكتاد والبنك الدولي.
    Des programmes relatifs à l'égalité entre les sexes ont été entrepris dans sept provinces indonésiennes avec la participation de quatre organisations communautaires et des médias. UN وقال إنه يجري تنفيذ برامج المساواة بين الجنسين في سبعة من أقاليم إندونيسيا، وذلك بمشاركة أربع منظمات محلية ومعاونة وسائل الإعلام.
    Le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de quatre organisations non gouvernementales dont l’examen avait été reporté de la reprise de sa session de 1997. UN ٤١ - وأحاطت اللجنة علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من أربع منظمات غير حكومية مؤجلة من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧.
    La deuxième a consisté à autoriser les représentants de quatre organisations non gouvernementales à se rendre à Cuba pour rencontrer un groupe de prisonniers condamnés pour des délits politiques. Le gouvernement a écouté avec attention leurs requêtes et revendications et accepté de libérer, sans leur demander en contrepartie de quitter le pays, certains des prisonniers auxquels ils avaient rendu visite. UN أما التدبير الثاني، فكان سماحها لممثلي أربع منظمات غير حكومية بالقدوم إلى البلد لزيارة مجموعة من المحتجزين ﻷسباب سياسية، إثر تلقي الحكومة التماساتها وطلباتها ونظرها فيها بعناية وموافقتها جزئيا على طلبها اﻹفراج عن بعض السجناء الذين تمت زيارتهم، بشرط عــدم مغادرتهــم البلـد.
    Huitièmement, le jeudi 19 octobre, les représentants de quatre organisations non gouvernementales interviendront devant la Commission sur les questions des armes nucléaires et des armes légères. UN ثامنا، في يوم الخميس المصادف 19 تشرين الأول/أكتوبر، سيقدم ممثلو أربع منظمات غير حكومية عروضا إلى اللجنة بشأن موضوع المسائل النووية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Je me suis aussi entretenu avec les membres de la Commission électorale indépendante nouvellement créée, les représentants de quatre organismes publics s'occupant de la presse et les représentants de quatre organisations de défense des droits de l'homme. UN 9 - واجتمعت أيضا باللجنة الانتخابية المستقلة المنشأة حديثا وبممثلين عن أربع منظمات صحفية حكومية، وبممثلين عن أربع منظمات لحقوق الإنسان.
    Président de la magistrature du Liban, assistant en droit, membre du conseil d'administration de quatre organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et associations juridiques professionnelles. UN رئيس القضاء اللبناني؛ وأستاذ محاضر في القانون. عضو في المجلس التنفيذي لأربع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ورابطات قانونية مهنية.
    Le Comité a modifié son rapport sur les états financiers de quatre organisations, à savoir le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN 10 - وعدل المجلس تقريره لمراجعة الحسابات الخاص بالبيانات المالية لأربع منظمات هي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Le Comité a obtenu confirmation des sommes à recevoir sur un montant de 75,3 millions de dollars de cotisations dues (87,7 % du total) en demandant des lettres de confort aux auditeurs externes de quatre organisations affiliées : le PNUD, l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وأكد المجلس وجود عينة للاشتراكات المستحقة القبض تصل إلى 75.3 مليون دولار أو 87.7 في المائة من المجموع، حينما طلب خطابات تعضيد من مراجعي الحسابات الخارجيين لأربع منظمات أعضاء (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية).
    Les représentants de 19 États et de quatre organisations intergouvernementales ont participé à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table. UN وحضر مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة ممثلو 19 دولة وأربع منظمات حكومية دولية.
    Cet institut sis à Stockholm, créé en application d’un traité international en 1995, se compose de représentants de 17 gouvernements et de quatre organisations non gouvernementales internationales. UN ٢٥ - انشئ المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، الذي يقع مقره في ستكهولم، بموجب معاهدة دولية في عام ١٩٩٥. ويضم في عضويته ١٧ حكومة وأربع منظمات غير حكومية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more