"de quatre unités" - Translation from French to Arabic

    • أربع وحدات
        
    • أربع قدرات
        
    - Affectation de quatre unités mobiles équipées pour venir en aide aux collectivités rurales touchées par les tremblements de terre; UN √ تعيين أربع وحدات متنقلة مجهزة تجهيزا وافيا لإيواء السكان الريفيين الذين تعرضوا للزلازل؛
    Une partie consacrée à la recherche clôture ce programme constitué de quatre unités pédagogiques. Elles correspondent à 290 heures de travail. UN وهناك جزء مكرَّس للبحث في ختام هذا البرنامج المؤلف من أربع وحدات تعليمية تستدعي 290 ساعة من العمل.
    23. Comme il est mentionné plus haut au paragraphe 22, le Centre est doté de quatre unités, en plus du Bureau du chef : UN ٢٣ - وكما ورد في الفقرة ٢٢ أعلاه، يضم المركز أربع وحدات باﻹضافة إلى مكتب الرئيس:
    31. Ainsi qu'indiqué aux paragraphes 22 et 23 de l'annexe IV, le Centre d'opérations est doté de quatre unités, en plus du Bureau du Chef. UN ١٣ - وكما جاء في الفقرتين ٢٢ و ٢٣ من المرفق، توجد في مركز الحالات أربع وحدات بالاضافة إلى مكتب الرئيس.
    vi) Organisation et administration de quatre unités de réserve qui fourniront sur demande un appui immédiat et une aide matérielle pour les activités de coordination sur le terrain; UN ' ٦` تنظيم وإدارة أربع قدرات جاهزة لتوفير الدعم الجاهز والمادي ﻷنشطة التنسيق الميدانية؛
    La nouvelle organisation du Bureau, qui est formé de quatre unités administratives distinctes, a été conçue pour faire en sorte que les conseils politiques donnés dans tous les domaines soient mieux coordonnés. UN والغرض من هذا المكتب، بعد إعادة هيكلته حيث أصبح يضم أربع وحدات منفصلة، هو كفالة تعزيز التنسيق في إسداء التوجيه السياسي في جميع المجالات.
    Le Conseil est prié d'envisager d'autoriser que les effectifs militaires de la MINUSS soient portés à 12 500 hommes et que les effectifs de police soient renforcés au moyen de quatre unités de police constituées. UN ويُطلَب إلى المجلس أن ينظر في منح إذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة ليبلغ 500 12 جندي وفي قوام شرطة البعثة بمقدار أربع وحدات من وحدات الشرطة المشكلة.
    L'arrivée de quatre unités de police constituées faisant partie des nouveaux effectifs de police autorisés exigera la construction de quatre camps à Djouba, Bentiu, Bor et Malakal. UN وبعد إضافة أربع وحدات للشرطة المشكلة ضمن إطار الحد الأقصى لوحدات الشرطة الذي صدر بشأنه تكليف، سيلزم تشييد أربعة مخيمات في جوبا وبانتيو وبور وملكال.
    m) Remplacement de quatre unités de refroidissement des locaux par un système central dans le bâtiment 261. Coût estimatif : 120 000 dollars. UN (م) تحويل أربع وحدات تبريد فردية في المبنى 261 إلى نظام تبريد - التكلفة المقدرة: 000 120 دولار.
    On notera tout particulièrement l'intégration, au sein du Service du soutien logistique, de quatre unités hébergées, ce qui permet de regrouper leurs moyens fonctionnels et ceux de la Base. UN ومن بين التغييرات الرئيسية استيعاب أربع وحدات مستضافة ضمن دائرة الخدمات اللوجستية بهدف دمج قدراتها الفنية ضمن القدرة الكلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Dans ce cadre, on regroupera les tâches au sein de quatre unités administratives : un groupe du budget et de l'administration, un groupe de la conformité technique, un groupe de l'assurance-qualité et de la formation et un centre d'opérations aériennes. UN ويشمل التعزيز أيضا إعادة تنظيم المهام حول أربع وحدات هي: وحدة للميزانية والإدارة، ووحدة للامتثال التقني، ووحدة للتدريب وضمان النوعية ومركز للعمليات الجوية للبعثة.
    9.2 La Division se compose de quatre unités administratives, à savoir le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la formation et le Groupe de la police civile. UN 9-2 وتتألف الشعبة من أربع وحدات تنظيمية هي: مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة التدريب، ووحدة الشرطة المدنية.
    230c 71a a Contre 73 dans le rapport précédent, suite à la fusion de quatre unités en deux centres plus importants. UN )أ( بالمقارنة مع ٧٣ مركزا في الفترة المستعرضة السابقة نتيجة لدمج أربع وحدات في مركزين أكبر.
    9.2 La Division est composée de quatre unités administratives : Service du secrétariat du Conseil de sécurité, Service des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, Service de la recherche sur la pratique du Conseil de sécurité et sur la Charte, et secrétariat du Comité d'état-major. UN 9-2 وتتكون الشعبة من أربع وحدات تنظيمية، هي: فرع أمانة مجلس الأمن وفرع هيئات مجلس الأمن الفرعية وفرع ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق، وأمانة لجنة الأركان العسكرية.
    3. Prend note du paragraphe 22 du rapport du Comité consultatif et approuve l'intégration de quatre unités hébergées (Bureau régional de la sécurité aérienne, Centre des opérations aériennes, Centre de gestion du système d'information géographique et Centre des normes et études techniques) proposée par le Secrétaire général; UN 3 - تحيط علما بالفقرة 22 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتوافق على دمج أربع وحدات تستضيفها قاعدة اللوجستيات، وهي المكتب الإقليمي لسلامة الطيران ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية ومركز نظام المعلومات الجغرافية ومركز المعايير والتصاميم الهندسية، على النحو الذي اقترحه الأمين العام؛
    À Gaza, agissant en coopération avec la Compagnie de distribution d'eau des municipalités côtières, l'UNICEF a appuyé l'installation de quatre unités de dessalement de l'eau, ouvrant à 35 000 personnes l'accès à l'eau dessalée. UN 77 - وفي غزة، دعمت اليونيسيف، بالتنسيق مع مصلحة المياه في البلديات الساحلية، تركيب أربع وحدات لتحلية المياه من المتوقع أن توفر فرص الحصول على المياه المحلاة لفائدة 000 35 شخص.
    La Section des transports sera composée de quatre unités administratives [Groupe des opérations de transports, Groupe de la gestion du parc automobile, Groupe de l'entretien du parc automobile et Groupe des fournitures (transports)] et sera dirigée par un chef de classe P-4. UN 209 - يتألف قسم النقل من أربع وحدات (عمليات النقل، وإدارة أسطول النقل، وصيانة أسطول النقل، ولوازم النقل)، وسيرأسه كبير موظفي النقل (ف-4).
    L'effectif de la police de la Mission était de 1 051 personnes au 1er juin, par rapport à un total autorisé de 1 115 personnes, et comprenait 4 spécialistes des questions d'immigration faisant partie de la police des Nations Unies, 480 policiers faisant partie de quatre unités de police constituées et 18 agents des services pénitentiaires. UN 66 - بلغ قوام الشرطة بالبعثة 051 1 فردا في 1 حزيران/يونيه، من أصل قوام أقصى مأذون به هو 115 1 فردا، بمن فيهم أربعة أفراد شرطة لشؤون الهجرة تابعين للأمم المتحدة، و 480 فردا ضمن أربع وحدات من الشرطة المشكلة و 18 موظفا إصلاحيا تأديبيا.
    d) Justification des postes prévus Le nouveau Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions se composera de quatre unités administratives : le secrétariat, la Section des nominations aux postes de direction, Groupe de la gestion des risques et Service juridique. UN 279 - سيتألف مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني المنشأ حديثا، من أربع وحدات تنظيمية: (أ) مكتب أمامي، (ب) قسم تعيينات كبرى القيادات، (ج) وحدة إدارة المخاطر، (د) الدائرة القانونية.
    vi) Organisation et administration de quatre unités de réserve qui fourniront sur demande un appui immédiat et une aide matérielle pour les activités de coordination sur le terrain; UN ' ٦` تنظيم وإدارة أربع قدرات جاهزة لتوفير الدعم الجاهز والمادي ﻷنشطة التنسيق الميدانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more